当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

泊岳阳城下拼音版注音、翻译、赏析(杜甫)

2020-03-07 09:32:42  来源: 小升初网  
字号:

泊岳阳城下拼音版.jpg

  泊岳阳城下拼音版注音:

  jiāng guó yú qiān lǐ , shān chéng jǐn bǎi céng 。

  江国逾千里,山城仅百层。

  àn fēng fān xī làng , zhōu xuě sǎ hán dēng 。

  岸风翻夕浪,舟雪洒寒灯。

  liú zhì cái nán jìn , jiān wēi qì yì zēng 。

  留滞才难尽,艰危气益增。

  tú nán wèi kě liào , biàn huà yǒu kūn péng 。

  图南未可料,变化有鲲鹏。

  泊岳阳城下翻译:

  千里而来,泊舟于浩渺的洞庭,傍临高达百层的巍巍山城。

  岸上的晚风翻动了暮色中的波浪,拥裹船舱的雪花扑打寒灯。

  留滞异地,我有才难展;艰危之际,我意气倍增。

  打算乘风破浪,放舟南下,说不定就像扶摇直上的九天鲲鹏。

  泊岳阳城下赏析:

  以“江国逾千里,山城近百层”开端,写作者对岳阳的初识:浩瀚的江河之国有千里之大,层峦的山城有百层之高。气势宏博,旋即给读者留下深刻的印象。接下来转写近景:河岸的风吹卷着夜晚的江浪,小船上冰冷的灯光映照着纷飞落雪。由远及近,由大及小,既是对比,又是承辅,以浩瀚开篇,续写冷风寒灯,一远一近,一大一冷托衬出别样的悲怆。

  “滞留才难尽,艰危气益增”:即使遭遇苦境停滞无法前行,心中的雄才大略也不会消退;艰难和危险反而更加激励气魄壮大,临危无惧而弥坚。接下来“图南未可料,变化有鲲鹏”句以图南,鲲鹏自喻远大之志向无可披靡。顺承上句的情感又更升一层,至此,诗歌的情境推向最高潮,并与前段的宏伟景色遥相呼应,似断犹续,首尾相照。

  这首诗主要该从以下几个方面来看:首先,它的创作背景应该从“大历三年(768)冬”推出,安史之乱发生于天宝十五载(765),这场战乱给社会带来了极大的转变,也给知识分子的心理造成了极大的阴影。这点也反映到杜甫的诗歌当中,从“留滞才难尽,艰危气益增。”一句可以看出杜甫此时的心情是很失落的。也是很迷茫的。因为他说 “图南未可料,变化有鲲鹏。” 安史之乱后的现实并未改变杜甫的忠君恋阙的心,但也流露出了一种迷茫的情绪。前途未卜,不知何去何从。其次,杜甫的诗歌十分重视炼字,他很讲究对仗,“江国逾千里,山城近百层。岸风翻夕浪,舟雪洒寒灯”的对仗十分工整,其中“翻”和“洒”字用的也十分贴切。最后,杜甫在此诗中还用了典故,就是 “鲲鹏”,他引用了《庄子·逍遥游》中的典故,以鲲鹏的变化无常来暗示前途的不可预料,非常贴切。

  整首诗歌以豪景与壮志衬托出豪迈基调,又以岸风夕浪,舟雪寒灯做起伏,及滞留、危难而转图南鲲鹏,意境起伏,富于节奏;承转顿挫,铿锵有力;情景呼应,浑然无间。

  《泊岳阳城下》是唐代诗人杜甫创作的一首五言律诗。首联记岳阳城之景;颔联借景点时,写寒江泊舟景如画;颈联是壮语,说身虽留滞而才力难尽,时事艰危而胆气益增。尾联忽以鲲鹏变化,结出图往南方的兴致,见得诗人顽强奋斗的精神。整首诗歌以豪景与壮志衬托出豪迈基调,又岸风夕浪,意境起伏,富于节奏;承转顿挫,铿锵有力;情景呼应,浑然无间。