当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

于谯作诗拼音版、注释、赏析(曹丕)

2019-06-13 15:25:32  来源: 小升初网  
字号:

于谯作诗.jpg

  于谯作诗拼音版注音:

  qīng yī yán guì kè 。 míng zhú fā gāo guāng 。

  清衣延贵客。明烛发高光。

  fēng shàn màn xīng chén 。 zhǐ jiǔ yíng yù shāng 。

  丰膳漫星陈。旨酒盈玉觞。

  xián gē zòu xīn qǔ 。 yóu xiǎng fú dān liáng 。

  弦歌奏新曲。游响拂丹梁。

  yú yīn fù xùn jié 。 kāng kǎi shí jī yáng 。

  余音赴迅节。慷慨时激扬。

  xiàn chóu fēn jiāo cuò 。 yǎ wǔ hé qiāng qiāng 。

  献酬纷交错。雅舞何锵锵。

  luó yīng cóng fēng fēi 。 cháng jiàn zì dī áng 。

  罗缨从风飞。长剑自低昂。

  mù mù zhòng jūn zǐ 。 hè hé tóng lè kāng 。

  穆穆众君子。和合同乐康。

  于谯作诗注释:

  [1]清夜:清凉之夜晚。延:请。此指飨六军。

  [2]丰膳:丰盛是酒席,漫星陈:漫无次序的如群星那样摆放。

  [3]旨酒:美酒。玉觞:玉制的酒杯。

  [4]弦歌:以琴瑟伴奏而歌。

  [5]游响:传出的乐曲余音。丹梁:漆以红色的粮。此句指余音绕梁。

  [6]"余音"句:余音未尽,新的一曲的快乐节奏歌曲又奏起来。

  [7]慷慨:意气风发、情绪激昂。激扬:情绪激越昂扬。

  [8]献酬:相互赠诗作为酬谢。交 错:彼此不断地赠答诗作。

  [9]锵锵(qiāng):象声词。乐声。

  [10]罗缨:舞者衣上的衣带。

  [11]低昂:忽低忽高。

  [12]穆穆:仪态端庄。

  [13]和合:和谐,融洽。

  于谯作诗赏析:

  清夜延贵客,明烛发高光——在清凉的夜晚宴请高贵的宾客,高高的蜡烛发出明亮的烛光。清夜:清凉的夜晚。延:邀请。此指宴飨六军。贵:一作宾。烛:一作灯。

  丰膳漫星陈,旨酒盈玉觞——丰盛的饭菜摆满了桌子,就像天上排列的星星一样。玉制的酒杯里盛满了美酒。丰膳:丰盛的饭食。陈:陈列,摆放。旨酒:美酒。玉觞:玉制的酒杯。

  弦歌奏新曲,游响拂丹梁——琴弦演奏出新的曲子,馀音掠过红色的屋梁,在空气中久久回旋。弦歌:以琴瑟伴奏而歌。游响:乐曲的馀音。拂:掠过。丹梁:漆成红色的屋梁。

  馀音赴迅节,慷慨时激扬——馀音未尽,又奏起急促的乐曲。伴随着激昂奔放的情绪,乐曲更加激越昂扬。馀:一作繁。赴:应合,顺应。迅节:急促的旋律。迅,一作促。慷慨:情绪激昂。一作慨。激扬:激越昂扬。

  献酬纷交错,雅舞何锵锵——彼此献诗酬答,纵横交错,甚为踊跃。表演温雅的文舞和武舞,是多么地铿锵感人!献酬:相互作诗作为酬答。纷:纷纷,踊跃。雅 舞:郊庙朝飨所跳的文、武二舞。相传黄帝之《云门》、尧之《大咸》、舜之《大韶》、禹之《大夏》为文舞;殷之《大濩》、周之《大武》为武舞。周存六代之 乐,至秦存《韶》、《武》。汉魏以后,又有庙舞。这些皆称雅舞。锵锵:乐曲之声。

  罗缨从风飞,长剑自低昂——跳文舞的身上的丝带随风飘舞扬,跳武舞的手中的长剑高低起伏。前一句指文舞,后一句指武舞。罗缨:舞者身上的丝带。低昂:忽高忽低。

  穆穆众君子,和合同乐康——衷心祝愿各位端庄恭敬的君子,和谐融洽,欢乐安康。穆穆:端庄恭敬。和合:和谐,融洽。

  诗歌写曹丕初为魏王时宴享群臣的情景。首二句以“清夜”和“明烛”对举,将“延贵客”的时间定在灯火通明的夜晚。三四句直陈晚宴盛大的场景,以此引出下 文,为“弦歌奏新曲”蓄势。以下数句,诗人将笔墨有意识地落实在“雅舞”方面,既透露了诗人向往宫廷生活的儒雅和谐之气,同时也表达了诗人追求盛世的念想。