当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

善哉行·有美一人拼音版注音、翻译、赏析(曹丕)

2019-06-13 11:24:28  来源: 小升初网  
字号:

善哉行·有美一人拼音版.jpg

  善哉行·有美一人拼音版注音:

  yǒu měi yī rén , wǎn rú qīng yáng 。

  有美一人,婉如清扬。

  yán zī qiǎo xiào , hé mèi xīn cháng 。

  妍姿巧笑,和媚心肠。

  zhī yīn shí qǔ , shàn wéi lè fāng 。

  知音识曲,善为乐方。

  āi xián wēi miào , qīng qì hán fāng 。

  哀弦微妙,清气含芳。

  liú zhèng jī chǔ , dù gōng zhōng shāng 。

  流郑激楚,度宫中商。

  gǎn xīn dòng ěr , qǐ lì nán wàng 。

  感心动耳,绮丽难忘。

  lí niǎo xī sù , zài bǐ zhōng zhōu 。

  离鸟夕宿,在彼中洲。

  yán jǐng gǔ yì , bēi míng xiāng qiú 。

  延颈鼓翼,悲鸣相求。

  juàn rán gù zhī , shǐ wǒ xīn chóu 。

  眷然顾之,使我心愁。

  jiē ěr xī rén , hé yǐ wàng yōu 。

  嗟尔昔人,何以忘忧。

  善哉行·有美一人翻译:

  有位美丽的姑娘秀目水汪汪。

  姿态妩媚笑容迷人心地善良。

  擅长音乐能识曲谱还会弹琴。

  凄凄楚楚的琴声如清新花香。

  郑歌楚风五音在她手下激荡。

  感动人的美好音乐令我难忘。

  孤独的鸟夜晚宿在水中小岛。

  伸颈鼓翅哀哀地把对方相望。

  望着鸟儿恋恋不舍使我忧伤。

  昔日的美人我如何能把你忘。

  善哉行·有美一人赏析:

  有美一人,婉如清扬——有一位美丽的女子,温顺柔雅,纯洁美丽。有美二句:化用《诗经·郑风·野有蔓草》成句。婉如,温顺美好。清扬,纯洁美丽。清,清纯,高洁。扬,指容貌美丽。

  妍姿巧笑,和媚心肠——她身姿优美,笑容优雅,性情温和,心地善良。妍姿:美丽的姿色。妍,美好。巧笑:优美的笑。《诗经·卫风·硕人》:“巧笑倩兮,美目盼兮。”和:温和。媚:美好。

  知音识曲,善为乐方——她懂得音乐,熟悉曲谱,精通乐律。善为乐方:精通乐律。乐方,音乐的法度。

  哀弦微妙,清气含芳——哀伤的弦音里寄托着微妙的情感,清新的乐声中蕴含着花朵的芳香。芳:芳香。指乐曲给人的美好感受,有如闻到花香一样。

  流郑激楚,度宫中商——她的演奏像郑声一样流畅,像楚音一样激越;她演奏的技术十分高超,符合音律。郑:郑声。春秋时郑国的乐曲通俗而生动,是和庄重的 雅乐相对的一种新声。楚:指古代楚国的曲调,音调激越。度宫中商:一作度中宫商。度,按曲谱演奏。宫、商,代指乐律。中国古代音乐有宫、商、角、徵、羽五 个音阶。中,符合。

  感心动耳,绮丽难忘——她的音乐感动了我的内心,震撼着我的耳朵,美好的感觉让我难以忘怀。绮丽:美丽。

  离鸟夕宿,在彼中洲——离群的孤鸟傍晚栖息在水中的陆地上。离鸟:离群的孤鸟。中洲:即洲中。洲,水中高地。

  延颈鼓翼,悲鸣相求——它伸长脖子,扇动翅膀,悲哀地鸣叫,寻求同伴。延:伸。

  眷然顾之,使我心愁——含情脉脉地看着孤单的鸟儿,我的心里充满忧愁。眷然顾之:含情脉脉地看着她。《诗经·小雅·大东》:“眷然顾之,潸焉出涕。”眷然,含情脉脉的样子。顾,看。

  嗟尔昔人,何以忘忧——真不知道古人是怎样来忘却这种忧愁的?嗟尔:感叹词。尔,语词,无义。昔人:古人,从前的人。

  诗先用《诗经》成句起兴,写女子娇好的外貌。次用女子的音乐才能,写其内美。最后用“离鸟”起兴,委婉地表达“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧”(《诗经·周南·关雎》)的相思难耐之情。末二句似别有寄托,或为求贤,或为求友,耐人咀嚼。