紫骝马(卢照邻)拼音版注音:
liú mǎ zhào jīn ān , zhuǎn zhàn rù gāo lán 。
骝马照金鞍,转战入皋兰。
sài mén fēng shāo jí , cháng chéng shuǐ zhèng hán 。
塞门风稍急,长城水正寒。
xuě àn míng kē zhòng , shān cháng pēn yù nán 。
雪暗鸣珂重,山长喷玉难。
bù cí héng jué mò , liú xuè jǐ shí gān ?
不辞横绝漠,流血几时干?
紫骝马(卢照邻)翻译:
①紫骝马:汉乐府旧题。
②皋兰:山名,在今甘肃兰州。
③长城:春秋战国时,各国出于防御目的,分别在边境形势险要处修筑长城。秦统一六国后,予以修缮,连贯为一。故城西起临洮(今甘肃岷县),北傍阴山,东至辽东,俗称“万里长城”。
④鸣珂:马以玉为饰,行则作响,因名。珂,白色似玉的美石。
⑤山长:一作“山头”。
⑥喷玉:马嘘气或鼓鼻时喷散雪白的唾沫。
⑦横绝漠:驰骋于极远的沙漠地区。
⑧流血:汗血。暗指汗血马,古代骏马。
紫骝马(卢照邻)赏析:
《紫骝马》是一首边塞诗。与较早的边塞乐府一样,卢照邻用景物的断片组成诗篇,大致按时间顺序排列。可是,与较早的同题乐府相比,这里的暴力和戏剧性都较为强烈。不断增加的困难加强了表达于第七句的马的英勇决定。结尾写得曲折,通过暗示马的英勇完全无效,从而削弱其价值:这一地区永远不会被征服,马的血也永远不会干。一匹勇敢的马变成代代相承的勇敢战马,象征着边塞士兵,冲向沙漠而牺牲。