还旧居拼音版注音:
chóu xī jiā shàng jīng , liù zǎi qù huán guī 。
畴昔家上京,六载去还归。
jīn rì shǐ fù lái , cè chuàng duō suǒ bēi 。
今日始复来,恻怆多所悲。
qiān mò bù yí jiù , yì wū huò shí fēi 。
阡陌不移旧,邑屋或时非。
lǚ lì zhōu gù jū , lín lǎo hǎn fù yí ,
履历周故居,邻老罕复遗,
bù bù xún wǎng jì , yǒu chù tè yī yī 。
步步寻往迹,有处特依依。
liú huàn bǎi nián zhōng , hán shǔ rì xiāng tuī 。
流幻百年中,寒暑日相推。
cháng kǒng dà huà jìn , qì lì bù jí shuāi 。
常恐大化尽,气力不及衰。
bō zhì qiě mò niàn , yī shāng liáo kě huī 。
拨置且莫念,一觞聊可挥。
还旧居翻译:
从前居住在上京,离别六年常来归。
今日重来旧居处,凄怆哀痛多伤悲。
东西街道仍原样,有些房舍已坍颓。
故居周围走访遍,邻里老人少存遗。
漫步探寻前踪迹,某处令我情恋依。
百年只是变幻影,寒来暑往岁月催。
常忧生命到尽头,身体气力未尽衰。
丢开不去多思念,姑且痛饮举起杯。
还旧居赏析:
这首诗描绘了一幅萧瑟衰败的旧居景象,基调凄凉哀怨。房屋的变迁,人事的推移,直接的原因是社会的动荡,而又像是生命枯荣变幻的必然。全诗以“一觞聊可挥”做结,看似要以及时行乐来驱散心中的“恻怆”和“所悲”,但是诗人的“及时行乐”有其自身的独特性,是其人生智慧的表现形式:纵浪于“自然”之中,身心达到适意之境。陶渊明的生活建立在田园生活的“自然”的基础之上,他解决人生问题的智慧也是由此生发出来。
陶渊明在回旧居之前已经历了辞官归田后的六年躬耕生活,可以说历尽艰难困苦,而今体力渐衰,迫使他不得不回到老家。眼前破落的故里,又增添了诗人的恻怆之情。浔阳(今江西九江)为京都建康(今江苏南京)与西境重镇江陵(今湖北荆州)之枢纽。在过去十年中,桓玄篡乱,卢循起义,浔阳地区及左近都有激战。社会动荡与战乱,使浔阳日益凋敝。这首诗表面上似乎是专因环境、体衰而悲慨,但如果联系“忆我少壮时,无乐自欣豫。猛志逸四海,骞翮思远翥”(《杂诗八首》之五)来看,那就会令人感到陶渊明可能有更多而未明言的悲哀。诗的最后两句“拨置且莫念,一觞聊可挥”,便透露了这一消息。