沁园春·情若连环全文(原文):
情若连环,恨如流水,甚时是休。
也不须惊怪,沈郎易瘦,也不须惊怪,潘鬓先愁。
总是难禁,许多魔难,奈好事教人不自由。
空追想,念前欢杳杳,后会悠悠。
凝眸,悔上层楼,谩惹起、新愁压旧愁。
向彩笺写遍,相思字了,重重封卷,密寄书邮。
料到伊行,时时开看,一看一回和泪收。
须知道,口这般病染,两处心头。
沁园春·情若连环全文翻译(译文):
感情就像成串的玉珠,悔恨如同流水,严重时是休。不必诧异,沈郎易瘦;也不必大惊小怪,白发先愁。总是很难禁止,许多魔难,你喜欢事教人不自由。空追想,想想前欢杳杳,后来悠悠。
目不转睛的凝望。后悔上层楼。只是引起惆怅,新愁压住旧愁。向彩笺写遍,相思字了,重封卷,密寄书信。考虑到他走,时时开看,一看一回和眼泪收。要知道,这般的心病,两人心头。
沁园春·情若连环字词句解释(意思):
⑴连环:连结成串的玉环,比喻连续不断。流水:流动的水,形容流逝的岁月。
⑵惊怪:感到惊异奇怪。沈郎:指南朝梁沉约,亦借指腰肢瘦损之义。
潘鬓( bìn):晋潘岳《秋兴赋》序:“余春秋三十有二,始见二毛。”后因以“潘鬓”谓中年鬓发初白。
⑶好事:特指男女欢会或婚配。
⑷追想:犹回想。杳杳(yǎo):指渺茫。悠悠:指思念貌;忧思貌。
⑸凝眸:注视;目不转睛地看。惹起:引起。新愁:新添的忧愁。
⑹相思:彼此想念。后多指男女相悦而无法接近所引起的想念。
⑺伊行:她那里。
沁园春·情若连环全文拼音版(注音版):
qíng ruò lián huán , hèn rú liú shuǐ , shèn shí shì xiū 。
yě bù xū jīng guài , shěn láng yì shòu , yě bù xū jīng guài , pān bìn xiān chóu 。
zǒng shì nán jīn , xǔ duō mó nàn , nài hǎo shì jiāo rén bù zì yóu 。
kōng zhuī xiǎng , niàn qián huān yǎo yǎo , hòu huì yōu yōu 。
níng móu , huǐ shàng céng lóu , màn rě qǐ 、 xīn chóu yā jiù chóu 。
xiàng cǎi jiān xiě biàn , xiāng sī zì liǎo , chóng chóng fēng juàn , mì jì shū yóu 。
liào dào yī háng , shí shí kāi kàn , yī kàn yī huí hé lèi shōu 。
xū zhī dào , kǒu zhè bān bìng rǎn , liǎng chù xīn tóu 。
沁园春·情若连环赏析(鉴赏):
整首词善于铺叙,在有条理、有层次的铺叙之后,突然插入一笔,由一方设想另一方,构成“照花前后镜,花面交相映”的妙境。
上片首句“情若连环,恨如流水”,起调是一组并列对句,以连环、流水为比,说此“情”、此“恨”不断无休。接着以一组扇面对句,说相思的具体情状。依律,这组扇面对句,当以一领格字提起,此处连用两个“也”字,用以铺排叙说,一曰瘦,有如宛约一般,腰围减损,再曰鬓发斑白,有如潘岳一般,因见二毛而发愁。“总是”二句,却以散句入词,接下句,均为直说,点明上文所说“瘦”与“愁”的原因,是“好事教人不自由”。“好事”,当指男女间欢会等情事。因为时时刻刻惦记着这许多情事,无法自主,所以才有这无穷无尽的“情”与“恨”。最后,词进一步点明,主人公所“追想”的“好事”就是“前欢”与“后会”,前欢已是杳无踪迹,不可追寻,而后会又遥遥无期,难以预卜。“杳杳”、“悠悠”,与“连环”、“流水”相呼应,将所谓“情”与“恨”更加具体化。上片说的全是主人公一方面的相思情况。
下片变换了角度与方位,既写主人公一方,又写对方,并将双方合一起写。“凝眸。悔上层楼。谩惹起新愁压旧愁。”是过片。一方面承接上片所说相思情景,谓怕上层楼,即害怕追想往事,惹起“旧愁”;一方面启下,转说当前的相思情景,新愁与旧愁交织一起。词作说当前的相思情景,先说主人公一方,说主人公如何写情书,写好情书如何密封,封好以后如何秘密投寄“重重”,谓其密封程度,“密”,既有秘密之意,又表明数量之多,一封接一封,相距甚密。同时,词人说相思,还兼顾对方,料想对方接到情书,当如何时时开看,“一看一回和泪收”。“料”字明谓假设。至此词戛然而止,言已尽而味有余。
这首词以铺叙手法说相思,反反复复地说,虽只是“相思”二字,却并不单调乏味。能有这样的艺术效果,除了真切体验之外,还在于善铺叙。作者善铺叙,就是在有条理、有层次的铺叙之后,突然插入一笔,由一方设想另一方,构成“照花前后镜,花面交相映”的妙境。这种作法是从柳永词中学得来的。