当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

渔家傲·送张元唐省亲秦州拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

2020-03-23 10:02:39  来源: 小升初网  
字号:

渔家傲·送张元唐省亲秦州拼音版.jpg

  渔家傲·送张元唐省亲秦州拼音版注音:

  yī qǔ yáng guān qíng jǐ xǔ , zhī jūn yù xiàng qín chuān qù 。

  一曲阳关情几许,知君欲向秦川去。

  bái mǎ zào diāo liú bù zhù 。

  白马皂貂留不住。

  huí shǒu chù , gū chéng bù jiàn tiān lín wù 。

  回首处,孤城不见天霖雾。

  dào rì cháng ān huā sì yǔ , gù guān yáng liǔ chū fēi xù 。

  到日长安花似雨,故关杨柳初飞絮。

  jiàn jiàn xuē dāo yíng jiā lù 。

  渐见靴刀迎夹路。

  shuí dé sì , fēng liú xī shàng wáng wén dù 。

  谁得似,风流膝上王文度。

  渔家傲·送张元唐省亲秦州翻译:

  一首《阳关》曲感情多么深厚啊,知道你又想去秦川。要离去的人挽留不住啊。回望分手的地方,因为天飘降霏霏的雾,看不见孤城。

  估计到达目的地时,正是暮春时节,长安花落如雨。古老的关隘杨柳絮刚刚飘飞。渐渐看见下属官员左手握刀,祷脚塞在靴筒里到郊外夹道欢迎你。谁能比得上王文度被父亲搂抱着坐在膝上这样的美事呢。

  渔家傲·送张元唐省亲秦州赏析:

  上片写张元康孝顺父母,义无反顾。开头两句反意点化运用唐代王维《渭城曲》“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人”诗句,扣题写当前别情,非常深厚的父子别情。这不仅点明了“省亲”的缘由,而且点明了“省亲”的走向。君去的地方正是经过秦川再往西走的“阳关”。言辞双关,情意绵绵。第三、四句写张氏孝顺父母,义无反顾,即是用“白马”,“皂貂”等贵重物品厚待,留也“留不住”。“回首处”,想象中自己与对方分手后的景物,凤翔城将看不见了,所能见到的是“天霏雾”,所能留下的是天际的空旷,对词人的思念,颇有人去城空的孤寂感、悲伤感。

  下片写想象中张元康到达家前后的情景。第一句写到达家时出现的第一个镜头:繁华的故都长安已是落英缤纷,暮春届至。第二句写到达家时出现的第二个镜头:“长安花似雨”,而故关的杨柳刚刚花絮飞舞,春光明媚。第三句写到达家时出现的第三个镜头:“渐见”众多兵士带着“靴刀”,像迎接高官,列在道路的两旁,以隆重的礼仪迎接。这三个镜头一叠印,恰好成为张元康省亲美好的大背景,于是立刻推出第四个镜头,即张氏到家后,出现如“风流膝上王文度”似的或泪流满面,或相对无言的镜头。让人们仿佛看到了张氏父子那种天伦之乐趣感动众乡亲的场面。这是不同寻常的父子关系,而且集典型化了的中国传统人伦美的血统关系。与开头对照,叫人喊出“一曲《阳关》情几许”的动人心音。

  全词,以人物行为为结构线,把友情与亲情编织成为一曲“西出阳关有故人”之颂歌。尤其下片的几个镜头极为迷人:“长安花似雨”,“故关杨柳初飞絮”,“靴刀迎夹路”,“风流膝上王文度”。这里充分揭示了人世间最为珍贵的是真善美;乡情、友情和亲情比什么都重要的这一朴素的真理。