当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

营州歌翻译、赏析、拼音版注音、字词解释(高适)

2018-01-23 09:18:24  来源: 小升初网  
字号:

营州歌.jpg

  营州歌全文(原文):

  营州年厌原野,裘蒙茸猎城下。

  虏酒千钟不醉人,胡儿十岁能骑马。

  营州歌全文翻译(译文):

  营州一带的少年习惯在旷野草原上生活,穿着狐皮袍子在城外打猎。他们即使喝上千杯酒也不会醉倒,这些少数民族的孩子10岁就能骑马奔跑。

  营州歌字词句解释(意思):

  ⑴营州:唐代东北边塞,治所在今辽宁朝阳。

  ⑵厌(yàn):同"餍",饱。这里作饱经、习惯于之意。

  ⑶狐裘(qiú):用狐狸皮毛做的比较珍贵的大衣,毛向外。

  ⑷蒙茸(róng):裘毛纷乱的样子。语出《诗经·邶风·旌丘》:"狐裘蒙戎"。"茸"通"戎"。

  ⑸城下(xià):郊野。

  ⑹虏(lǔ)酒:指营州当地出产的酒。

  ⑺千钟(zhōng):极言其多;钟,酒器。

  ⑻胡儿:指居住在营州一带的奚、契丹少年。

  营州歌全文拼音版(注音版):

  yíng zhōu shào nián yàn yuán yě , hú qiú méng róng liè chéng xià 。

  营州少年厌原野,狐裘蒙茸猎城下。

  lǔ jiǔ qiān zhōng bù zuì rén , hú ér shí suì néng qí mǎ 。

  虏酒千钟不醉人,胡儿十岁能骑马。

  营州歌赏析(鉴赏):

  诗的首句先描写对象"营州少年",再用"厌"字点明其对原野生活的熟悉程度。紧接着,作者于第二句写少年的穿着与狩猎行为。穿着点明其惯习骑射,非中原之士。而"猎城下''则点明城镇附近的少年也爱射猎,可见其尚武风气之浓。三、四句又从另外两方面以见尚武之风。第三句写"酒",第四句"马",这两者往往是习武之人不可缺少的物件。但千钟不醉,十岁骑马则实属罕见,这样写抓住描写对象特点,酣畅淋漓地点明边塞之与众不同,指出边塞居民之豪气乃自幼形成的风气,远超过一般习武之人。

  这首绝句的艺术特点是构思上即兴寄情,直抒胸臆;表现上白描直抒,笔墨粗放。它的细节描写如实而有夸张,少年性格典型而有特点。诗人善于抓住生活现象的本质和特征,并能准确而简炼地表现出来。

  自古以来边塞诗,多写征戍之情,荒寒之境,而这首诗独以欣赏的眼光注视着草原风光和各族人民之间的关系,以富有特征的形象:原野,狐裘、虏酒、骑马、打猎等点染出富有特色而又充满生机的古代东北边地的生活画卷,热情洋溢地赞美了营州少年浑脱可爱的形象。在唐人边塞诗中,这样热情赞美各族人民生活习尚的作品,实在不多,因而这首绝句显得可贵。