当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

送孙秀才(王维)拼音版注音、翻译、赏析

2019-12-26 10:55:20  来源: 小升初网  
字号:

送孙秀才拼音版.jpg

  送孙秀才拼音版注音:

  dì chéng fēng rì hǎo , kuàng fù jiàn píng jiā 。

  帝城风日好,况复建平家。

  yù zhěn shuāng wén diàn , jīn pán wǔ sè guā 。

  玉枕双纹簟,金盘五色瓜。

  shān zhōng wú lǔ jiǔ , sōng xià fàn hú má 。

  山中无鲁酒,松下饭胡麻。

  mò yàn tián jiā kǔ , guī qī yuǎn fù shē 。

  莫厌田家苦,归期远复赊。

  送孙秀才翻译:

  此篇全诗重见王缙集。按:《又玄集》亦作王缙诗,然王维集诸本皆录此篇,《文苑英华》亦以此诗为王维所作。

  建平:指南朝宋建平王刘宏或其子景素。刘宏父子皆笃好文籍,礼接贤士,名著当世。事见《宋书·文九王传》。赵殿成注:“孙秀才盖客于京师,遨游诸王之门,不得意而归者,故首美帝城风日,并引建平家,以为拟喻。”

  玉枕:玉制之枕。双文簟:一种花纹成双的珍美竹席。

  五色瓜:阮籍《咏怀八十二首》其六:“昔闻东陵瓜,近在青门外。……五色曜朝日,嘉宾四面会。”梁任昉《述异记》卷下:“今昊中有五色瓜,岁时充贡赋献。”

  鲁酒:薄酒。

  胡麻:即芝麻,相传汉时自西域传入,故名。

  赊:缓。

  送孙秀才赏析:

  王维诗歌中借景寓情,以景衬情的手法,使他写景饶有余味,抒情含蓄不露。如《临高台送黎拾遗》:“相送临高台,川原杳何极。日暮飞鸟还,行人去不息。”写离情却无一语言情而只摹景物。《送杨长史赴果州》:“鸟道一千里,猿啼十二时。”既是景语,也是情名,将道路的荒凉之景与行者的凄楚之情融为一体,自然、含蓄而又回味深长。

  在王维的诗歌中,有不少采用了直抒胸臆的表达方式,而且往往显得自然流畅,蕴藉含蓄。比如《送元二使安西》:渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。关怀体贴之情溢于言表。

  王维写情之处妙处还在于对现实情景平易通俗的描写中,蕴含深沉婉约的绵绵情思。其《相思》一篇,托小小红豆,咏相思情愫,堪称陶醉千古相思的经典之作。

  王维写情,又多隐喻比兴。如《杂诗二首》:家住孟津河,门对孟津口。常有江南船,寄书家中否。君自故乡来,应知故乡事。来日绮窗前,寒梅著花未。已见寒梅发,复闻啼鸟声。心心视春草,畏向阶前生。全篇不著“相思”二字,看似信手拈来,实则句句意深。藉“寒梅”、“春草”喻意,相思之情跃然纸上。