当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

苦热行拼音版注音及翻译赏析(王维)

2019-12-23 09:54:39  来源: 小升初网  
字号:

苦热行拼音版.jpg

  苦热行拼音版注音:(易错读音已经红色标注:卷、莞、乐)

  chì rì mǎn tiān dì , huǒ yún chéng shān yuè 。

  赤日满天地,火云成山岳。

  cǎo mù jìn jiāo juàn , chuān zé jiē jié hé 。

  草木尽焦卷,川泽皆竭涸。

  qīng wán jué yī zhòng , mì shù kǔ yīn bó 。

  轻纨觉衣重,密树苦阴薄。

  wǎn diàn bù kě jìn , chī xì zài sān zhuó 。

  莞簟不可近,絺绤再三濯。

  sī chū yǔ zhòu wài , kuàng rán zài liáo kuò 。

  思出宇宙外,旷然在寥廓。

  cháng fēng wàn lǐ lái , jiāng hǎi dàng fán zhuó 。

  长风万里来,江海荡烦浊。

  què gù shēn wéi huàn , shǐ zhī xīn wèi jué 。

  却顾身为患,始知心未觉。

  hū rù gān lù mén , wǎn rán qīng liáng yuè

  忽入甘露门,宛然清凉乐。

  苦热行翻译:

  焦卷:1.枯萎,卷缩。2.指枯萎的庄稼、草木。

  莞簟:蒲席与竹席,同时是生儿育女之吉兆。

  “草木”句:语本应璩《与广川长岑文瑜书》:“顷者炎旱,日更增甚,沙砾销铄,草木焦卷。”

  絺:细葛布或细葛布衣服。绤:粗葛布或粗葛布衣服。

  烦浊:指烦躁、纷乱的心绪。

  却顾:回顾。为:有。

  觉:梵语“菩提”的意译,指对佛教“真理”的觉悟。

  甘露门:入涅槃之门户,即佛之教法。甘露,比喻涅槃。

  苦热行赏析:

  火云:红云。涸:水干。这几句大意是:赤日炎炎,烈焰充塞天地,红云累累,形似翻腾的火山;草木尽都叶卷枝焦,江河湖泽也都干涸无水。赤色,是热色;火云,更给人以灼热感;焦卷,似乎烈日已将草木全部烧焦;竭涸,河流也被蒸腾得滴水全无,失去了全部活力。诗人通过色彩和状物的表情作用给人以焦灼干渴之感,把天气的酷热描绘得十分真切。写天气的干旱、炎热之状,有参考价值。

  王维于武则天长安元年(701年)出生在蒲州(今运城永济市)。

  王维才华早显,与其小一岁的弟弟王缙幼年均聪明过人。十五岁时去京城应试,由于他能写一手好诗,工于书画,而且还有音乐天赋,所以少年王维一至京城便立即成为京城王公贵族的宠儿。有关他在音乐上的天赋,《唐国史补》曾有这样一段故事:一次,一个人弄到一幅奏乐图,但不知为何题名。王维见后回答说:“这是《霓裳羽衣曲》的第三叠第一拍。”请来乐师演奏,果然分毫不差(根据沈括《梦溪笔谈》卷十七“书画”的考证,《霓裳羽衣曲》第三叠并没有拍,是散曲,白居易的句子“中序擘騞初入拍”也可以说明这一点。沈括精通音律,其言可信。王维工于音律,是正史所载之事,但这个故事却是编造的)。

  王维的山水诗关于结构画面,使其层次丰富,远近相宣,乃至动静相兼,声色俱佳,更多一层动感和音乐美,如“松含风里声,花对池中影”(《林园即事寄舍弟》)“万壑树参天,千山响杜鹃。山中一夜雨,树杪百重泉。”(《送梓州李使君》“郡邑浮前浦,波澜动远空。”(汉江临眺)“草间蛩响临秋急,山里蝉声落暮悲。(《早秋山中作》)又如《山居秋暝》:空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留。有远景近景,仰视俯视,冷色暖色,人声水声,把绘画美、音乐美与诗歌美充分地结合起来。王诗的画境,具有清淡静谧的人性特征。如《竹里馆》:独坐幽篁里,弹琴复长啸,深林人不知,明月来相照。幽静的竹林,皎洁的月光,让诗人不禁豪气大发,仰天长啸,一吐胸中郁闷。而千思万绪,竟只有明月相知。

  神韵的淡远,是王维诗中画境的灵魂。《鹿柴》云:“空山不见人,但闻人语响,返景入深林,复照青苔上。”诗中着意描写了作者独处于空山深林,看到一束夕阳的斜晖,透过密林的空隙,洒在林中的青苔上,在博大纷繁的自然景物中,诗人捕捉到最引人入胜的一瞬间,有简淡的笔墨,细致入微地给出一幅寂静幽清的画卷,意趣悠远,令人神往。