芳草(苏曼殊)拼音版注音:
fāng cǎo tiān yá rén sì mèng , bì táo huā xià yuè rú yān 。
芳草天涯人似梦,碧桃花下月如烟。
kě lián luó dài qiū guāng bó , zhēn zhòng xiāo láng jiě yù diàn 。
可怜罗带秋光薄,珍重萧郎解玉钿。
芳草(苏曼殊)注释:
天涯:犹天边。指极远的地方。语出《古诗十九首·行行重行行》:“相去万馀里,各在天一涯”。南朝陈徐陵《与王僧辩书》:“维桑与梓,翻若天涯。”元马致远《天净沙·秋思》曲:“夕阳西下,断肠人在天涯。”冰心《往事二》十:“遍天涯长着萋萋的芳草,我要从此走上远大的生命的道途。”
梦:睡眠时身体内外各种刺激或残留在大脑里的外界刺激引起的景象活动。
碧桃:桃树的一种。花重瓣,不结实,供观赏和药用。一名千叶桃。唐郎士元《听邻家吹笙》诗:“重门深锁无寻处,疑有碧桃千树花。”明顾起元《客座赘语·花木》:“碧桃有深红者,粉红者,白者,而粉红之娇艳尤为夐绝。”清孙枝蔚《别眄柯园》诗:“银杏百年树,碧桃千朵花。”
罗带:丝织的衣带。隋李德林《夏日》诗:“微风动罗带,薄汗染红粧。”清龚自珍《己亥杂诗》之四九:“姊妹隔花催送客,尚拈罗带不开门。”
玉钿:玉制的花朵形的首饰。宋万俟咏《尉迟杯慢》词:“见说徐妃,当年嫁了,信任玉钿零落。”宋周密《武林旧事·元夕》:“李篔房诗云:‘……香尘掠粉翻罗带,密炬笼绡鬭玉钿。’”清金农《老子祠李花》诗:“玉钿雾縠休轻比,恐污玄元七叶孙。”
芳草(苏曼殊)赏析:
苏曼殊(1884—1918),近代作家、诗人、翻译家,广东香山县(今广东省珠海市沥溪村)人。原名戬,字子谷,学名元瑛(亦作玄瑛),法名博经,法号曼殊,笔名印禅、苏湜。光绪十年(公元1884年)生于日本横滨,父亲是广东茶商,母亲是日本人。
苏曼殊一生能诗擅画,通晓汉文、日文、英文、梵文等多种文字,可谓多才多艺,在诗歌、小说等多种领域皆取得了成就,后人将其著作编成《曼殊全集》(共5卷)。作为革新派的文学团体南社的重要成员,苏曼殊曾在《民报》、《新青年》等刊物上投稿,他的诗风“清艳明秀”,别具一格,在当时影响甚大。
苏曼殊的父亲是广东茶商,母亲是日本人。曼殊曾入日本横滨大学预科、振武学校学习。光绪二十八年(1902),在日本东京加入留日学生组织的革命团体青年会。次年加入拒俄义勇队。同年归国,任教于苏州吴中公学。
1903年,在广东惠州削发为僧,法名博经,旋至上海,结交革命志士,在《民国日报》上撰写小品。光绪三十年,南游暹罗、锡兰,学习梵文。1906年夏,革命党人、著名汉学家刘光汉邀其至芜湖皖江中学、安徽公学执教,与在日时旧友陈独秀相遇,是年与陈东渡日本省亲未遇,归国后,仍执教于芜湖,并与清代书法家邓石如之曾孙教育家邓绳侯相识,结下笔墨之谊。离芜后常有诗画往来。
三十三年(1907),在日本与幸德秋水等组织亚洲和亲会,公开提出"反抗帝国主义"的主旨。同年和鲁迅等人筹办文学杂志《新生》,未成。宣统元年(1909),再度南游,任教于爪哇中华学堂。辛亥革命后归国,参加上海《太平洋报》工作。1913年,发表《反袁宣言》,历数袁世凯窃国的罪恶。他的情绪起伏不定,时僧时俗,时而壮怀激烈,时而放浪不羁,有着独特的生活经历和思想性格。
1918年5月2日,苏曼殊在上海病逝,年仅35岁。南怀瑾《中国佛教发展史略》:“在民国初年以迄现在,由章太炎先生与‘南社’诗人们烘托,擅长鸳鸯蝴蝶派的文字,以写作言情小说如《断鸿零雁记》等而出名,行迹放浪于形骸之外,意志沉湎于情欲之间的苏曼殊,实际并非真正的出家人。他以不拘形迹的个性,在广州一个僧寺里,偶然拿到一张死去的和尚的度牒,便变名为僧。从此出入于文人名士之林,名噪一时,诚为异数。好事者又冠以大师之名,使人淄素不辨,世人就误以为僧,群举与太虚、弘一等法师相提并论,实为民国以来僧史上的畸人。虽然,曼殊亦性情中人也。”
曼殊一生“身世飘零,佯狂玩世,嗜酒暴食。”柳亚子曾将其著作搜集汇成《曼殊全集》5卷。