当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

南歌子·岸柳拖烟绿拼音版、注释、赏析(张泌)

2019-08-05 18:38:36  来源: 小升初网  
字号:

南歌子·岸柳拖烟绿拼音版.jpg

  南歌子·岸柳拖烟绿拼音版注音:

  àn liǔ tuō yān lǜ , tíng huā zhào rì hóng 。

  岸柳拖烟绿,庭花照日红。

  shù shēng shǔ pò rù lián lóng 。

  数声蜀魄入帘栊。

  jīng duàn bì chuāng cán mèng , huà píng kōng 。

  惊断碧窗残梦,画屏空。

  南歌子·岸柳拖烟绿注释:

  帘栊:1.亦作“帘笼”。窗帘和窗牖。也泛指门窗的帘子。2.指闺阁。

  碧窗:指绿色的纱窗。

  南歌子·岸柳拖烟绿赏析:

  这首词也以景胜,写情较空泛。

  “岸柳”二句最为清疏,柳本是绿色,作者用“拖”字则将岸柳写活,移情于物,别具韵味。下句本是写红日照花,而却说“庭花照日”,极言花之红艳。后三句写杜鹃声惊醒美人残梦,顿觉“画屏空”,这乃是人之空虚的反映。

  张泌(bì)(生卒年不详),《全唐诗》作曰字子澄,安徽淮南人。五代后蜀词人。是花间派的代表人物之一。其词用字工炼,章法巧妙,描绘细腻,用语流便。

  张泌与南唐李后主时代的张佖互不相干。张泌的籍贯在南阳郡泌阳县,在唐末时曾登进士第。张泌今存曲子词28首,诗19首;小说2篇,即《韦安道传》和《妆楼记》。其诗歌名篇《寄人》入选《唐诗三百首》,曲子词名篇《浣溪沙》(晚逐香车)被鲁迅先生翻译成白话文后取名《唐朝的钉梢》(收入《二心集》);小说名篇《韦安道传》,又名《后土夫人传》,被唐末陈翰收入小说集《异闻集》,在唐末五代流传甚广。唐亡前后,张泌主要活动在武安军节度使马殷统治的湖湘桂一带,曾与《兵要望江南》的作者易静等人共同推动了武安军(湖湘桂一带)的文艺繁荣;唐亡后最可能事马楚为舍人,也不排除事前蜀;张泌又曾较长时间滞留长安,短期逗留成都、边塞等地,与唐末罗隐、韦庄、郑谷、牛峤等绝大多数诗人一样,为博得一第而滞留长安,四处漂泊,传食诸侯;

  他的诗词小说绝大多数作于唐末时期,尤以写湖湘桂一带风物的作品为多。其词大多为艳情词,风格介乎温庭筠、韦庄之间而倾向于韦庄。用字工炼,章法巧妙,描绘细腻,用语流便。张泌生平前人多与五代南唐张佖相混,《全唐诗》小传亦错误,参李定广《唐末五代乱世文学研究》一书之附录《千年张泌疑案断是非》(中国社会科学出版社2006年出版)。