喜迁莺·端午泛湖拼音版注音:
méi lín chū xiē 。 zhà jiàng ruǐ hǎi liú , zhēng kāi shí jié 。
梅霖初歇。乍绛蕊海榴,争开时节。
jiǎo shǔ bāo jīn , xiāng pú qiē yù , shì chù dài yán luó liè 。
角黍包金,香蒲切玉,是处玳筵罗列。
dòu qiǎo jìn shū nián shào , yù wàn cǎi sī shuāng jié 。
斗巧尽输年少,玉腕彩丝双结。
yǐ cǎi fǎng , kàn lóng zhōu liǎng liǎng , bō xīn qí fā 。
舣彩舫,看龙舟两两,波心齐发。
qí jué 。 nán huà chù , jī qǐ làng huā , fēi zuò hú jiān xuě 。
奇绝。难画处,激起浪花,飞作湖间雪。
huà gǔ xuān léi , hóng qí shǎn diàn , duó bà jǐn biāo fāng chè 。
画鼓喧雷,红旗闪电,夺罢锦标方彻。
wàng zhōng shuǐ tiān rì mù , yóu jiàn zhū lián gāo jiē 。
望中水天日暮,犹见朱帘高揭。
guī zhào wǎn , zài hé huā shí lǐ , yī gōu xīn yuè 。
归棹晚,载荷花十里,一钩新月。
喜迁莺·端午泛湖翻译:
持久的梅雨刚刚停下来,恰是红色的石榴花争相开放的时节。三角状的粽子外表呈黄色,似镶裹一层薄金一般;肉内为蒲根切段,洁白如玉,到处罗列着豪华的宴席。玩斗百草全然输在年少上,把彩丝连结在雪白的手腕上。把彩船停靠在岸边,舣船拢岸,来观看一对对的龙舟在水中央一起出发。
景象非常奇妙。其中难以描画的地方是激起的浪花飞溅得如湖间的雪花。彩色鼓的喧响声如雷,红色的旗子前进的速度快如闪电,直到锦制的标旗被夺完才结束。观望中,水天交接处到了日暮时分,还能看到有红色的帘子被高高掀起。划船回来时天色已晚,船上载着一路的荷香和天上那一轮如钩明月。
喜迁莺·端午泛湖赏析:
此词上片叙写端午节的风物民情和人们欢度节日的景况。开篇三句,写梅雨初歇、榴花争开、绛蕊似火等节候景物,突出节令特点,应端午景。“角黍包金”以下五句,叙写人们欢度节日的盛况:人们包粽子,酿制菖蒲酒,玳筵罗列,欢聚畅饮,以酬佳节;年轻人斗巧争胜,姑娘们“玉腕彩丝双结”,到处充满节日的气氛。“舣彩舫”三句,写作者将船停靠岸边,看龙舟竞发的情景。“齐发”二字,过渡下文。
下片承上片而来,着重描写赛龙舟、夺锦标的热烈场面。换头的“奇绝”二字概写龙舟竞渡的神奇,撮起下文。接着具体描写群舟竞渡的实况:龙舟两两齐发,如离弦之箭,劈波斩浪,向前射去,激起的浪花,“飞作湖间雪”;湖面上锣鼓声如同春雷轰鸣,响彻云天;红旗飞扬,龙舟闪电般冲向终点,直至夺摆锦标,竞赛才告结束。将龙舟竞渡的过程有条不紊地写了出来,写得有声有色,生动地再现了群舟竞渡的紧张、热烈、激动的场面和参加竞渡者誓夺锦标,奋力拼搏,勇往直前的隋形。“望中”两句,写参观龙舟竞渡的人们,直到太阳下山,尚兴犹未尽,“朱帘高揭”,迟迟不愿离去,流连忘返的情景。煞拍三句,写作者日暮驾船载月夜归。“荷花十里”呼应篇首“绛蕊海榴”,应时令景物。“一钩新月”暗点归来时间,绾合全篇。着末以景结束,境幽景美历历如画,别开一境,余味不尽。
全词铺叙展衍,有点有面,有叙有议,文笔疏隽,声与色齐作,景与情交融,音节浏亮,造语清圆,色泽艳丽,感情欢快,仿佛一幅太平治世的端午风俗画。