田家三首其二拼音版注音:
lí luò gé yān huǒ , nóng tán sì lín xī 。
篱落隔烟火,农谈四邻夕。
tíng jì qiū chóng míng , shū má fāng jì lì 。
庭际秋虫鸣,疏麻方寂历。
cán sī jìn shū shuì , jī zhù kōng yǐ bì 。
蚕丝尽输税,机杼空倚壁。
lǐ xū yè jīng guò , jī shǔ shì yán xí 。
里胥夜经过,鸡黍事筵席。
gè yán guān cháng jùn , wén zì duō dū zé 。
各言官长峻,文字多督责。
dōng xiāng hòu zū qī , chē gǔ xiàn ní zé 。
东乡后租期,车毂陷泥泽。
gōng mén shǎo tuī shù , biān pǔ zì láng jí 。
公门少推恕,鞭朴恣狼藉。
nǔ lì shèn jīng yíng , jī fū zhēn kě xī 。
努力慎经营,肌肤真可惜。
yíng xīn zài cǐ suì , wéi kǒng zhǒng qián jì 。
迎新在此岁,唯恐踵前迹。
田家三首其二翻译:
烟火人家篱笆隔,相聚黄昏来谈白。
院边秋蝉叽叽叫,无风苎麻正寂寂。
收下蚕丝尽交税,空留布机斜倚壁。
乡村小吏夜到来,杀鸡煮饭备筵席。
都说官长心真狠,常有文书来责督。
车陷泥潭不能出,东乡交租稍延误。
官府从来不宽恕,肆意鞭打血肉糊。
千万备好田租赋,免得皮肉也受苦。
交纳新税就在即,唯恐重蹈东乡路。
田家三首其二赏析:
《田家三首》是一组完整的诗篇。第一首诗写农民一年四季从早到晚,辛勤紧张地在地里劳动,到头来却无法维持生计,因为他们的劳动果实全都被官府以田赋和徭役的形式搜刮去了。他们不仅无法改变自己的处境,而且子子孙孙还得把这种悲惨的遭遇延续下去。第二首诗通过具体的事例真实而深刻地揭露了封建官吏为催租逼税而威胁恫吓直至私刑拷打农民的种种罪行,从而反映了广大农民在封建暴政下的痛苦生活。这首诗前六句写农民在完成夏税的征敛中被封建官府剥削一空的情景,次十句写里胥在催租时对农民的敲诈勒索和威胁恫吓的情景,后二句写农民听了里胥的一席威胁话语后所产生的恐惧心理。第三首诗前八句描绘的是秋收后农村的景象,后六句则是描绘诗人因迷路在农家借宿的经过。这首诗用非常朴素的语言刻画了一位淳朴可敬的田翁老人形象,反映了诗人和农民亲密无间的关系。
这三首诗体现了一些共同的特色。一是叙事朴实生动,客观真实;二是语言质朴无华,几近口语,体现了田园诗的本色;三是运用生动的形象描写与对话描写,极富艺术感染力,忠实客观地表现了农村悲惨的生活图景,含蓄而又自然地流露出诗人对封建官吏的憎恶,对穷苦民众深切同情的民本思想和对自己遭贬永州、前途无望的愤慨。清人毛先舒说这组诗“叙事朴到”,这一评价是精当的。