《猛虎行》拼音版注音:
kě bù yǐn dào quán shuǐ , rè bù xī è mù yīn 。
渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。
è mù qǐ wú zhī ? zhì shì duō kǔ xīn 。
恶木岂无枝?志士多苦心。
zhěng jià sù shí mìng , zhàng cè jiāng yuǎn xún 。
整驾肃时命,杖策将远寻。
jī shí měng hǔ kū , hán qī yě què lín 。
饥食猛虎窟,寒栖野雀林。
rì guī gōng wèi jiàn , shí wǎng suì zài yīn 。
日归功未建,时往岁载阴。
chóng yún lín àn hài , míng tiáo suí fēng yín 。
崇云临岸骇,鸣条随风吟。
jìng yán yōu gǔ dǐ , cháng xiào gāo shān cén 。
静言幽谷底,长啸高山岑。
jí xián wú nuò xiǎng , liàng jié nán wéi yīn 。
急弦无懦响,亮节难为音。
rén shēng chéng wèi yì , hé yún kāi cǐ jīn ?
人生诚未易,曷云开此衿?
juàn wǒ gěng jiè huái , fǔ yǎng kuì gǔ jīn 。
眷我耿介怀,俯仰愧古今。
《猛虎行》翻译:
口渴也不能饮盗泉水,热也不能在丑陋的树木下歇息。恶木也有枝,志士却多苦心。志士整理马车恭敬地遵奉君主之命,驱马将要远行。时势所迫,饥不择食,寒不择栖。时光已经逝去,而功业却还未建立。高耸的云朵接岸而起,树木的枝条随风鸣叫。在幽谷底沉思,在高山顶感慨悲伤。乐器绷紧了的弦发不出缓弱的声音,而节操高尚的人就犹如这急弦,谈论问题常常直言不讳,常常不为君王所喜,不为世俗所容,得不到认可。人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?眷顾我耿直的情怀,与古人相比真是感到惭愧。
《猛虎行》赏析:
这首诗写自己在外行役的经历,虽然壮志难酬,仍不改“耿介”之怀。一个节操高尚之人,因迫于时命,沉浮世事,结果功名未遂,陷于进退两难,其愧悔可想而知。陆机少有才名,后应诏赴洛阳,在西晋混乱的政局中仕宦不得意,最终陷于王室争夺皇位的斗争,在“八王之乱”中被杀。此诗正是诗人矛盾苦闷心境的真实写照。