当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

迷神引·贬玉溪对江山作翻译、赏析、拼音版注音(晁补之)

2019-01-31 18:36:49  来源: 小升初网  
字号:

迷神引·贬玉溪对江山作.jpg

  迷神引·贬玉溪对江山作拼音版注音:

  àn àn qīng shān hóng rì mù , hào hào dà jiāng dōng zhù 。

  黯黯青山红日暮,浩浩大江东注。

  yú xiá sàn qǐ , xiàng yān bō lù 。

  余霞散绮,向烟波路。

  shǐ rén chóu , cháng ān yuǎn , zài hé chù 。

  使人愁,长安远,在何处。

  jǐ diǎn yú dēng xiǎo , mí jìn wù 。

  几点渔灯小,迷近坞。

  yī piàn kè fān dī , bàng qián pǔ 。

  一片客帆低,傍前浦。

  àn xiǎng píng shēng , zì huǐ rú guàn wù 。

  暗想平生,自悔儒冠误。

  jué ruǎn tú qióng , guī xīn zǔ 。

  觉阮途穷,归心阻。

  duàn hún sù yuè , yī qiān lǐ 、 shāng píng chǔ 。

  断魂素月,一千里、伤平楚。

  guài zhú zhī gē , shēng shēng yuàn , wèi shuí kǔ 。

  怪竹枝歌,声声怨,为谁苦。

  yuán niǎo yī shí tí , jīng dǎo yǔ 。

  猿鸟一时啼,惊岛屿。

  zhú àn bù chéng mián , tīng jīn gǔ 。

  烛暗不成眠,听津鼓。

  迷神引·贬玉溪对江山作翻译:

  青山渐渐被暮霭笼罩红日慢慢向西坠落,浩浩长江奔腾不息汹涌地向东流去。天空中缕缕残霞就像有花纹的罗绮渐渐散开,回首望去浩淼的烟波掩映着漫漫路途。令人忧愁的是离京城越来越远逐渐模糊,愁云惨雾暮霭沉沉中京都究竟藏在何处。几处闪烁不定的微弱的渔火,使人迷离恍惚不知船坞远近。一叶船帆渐渐低垂下来,停泊在前面的江浦。

  默默地回想自己的一生,独自悔恨常常为追求功名所误。自己就像阮籍那样已到穷途末路,而归隐田园的情趣却常常受阻。遥望普照千里楚地的皎皎素月,此刻竟是这样令人伤感凄楚。怨恨那如泣如诉的竹枝歌啊,为何声声愁怨为谁痛苦。凄厉的猿啼悲哀的鸟鸣声,仿佛惊动了整个岛屿。昏暗的烛光下久久难以入眠,卧听着津渡边的声声更鼓。

  迷神引·贬玉溪对江山作赏析:

  上阕以景起,气象雄浑,景物壮阔。接着,前结四个短句是起处写景的继续和演化。从人的感情说,开始位立江滨,见青山、红日、大江,心胸为之开阔,有此壮美之景。后来,随着江水望去,“长安远,在何处“,不见长安,只见渔灯客帆,于是感到“愁”来。上阕处理景、情、意的关系,理路清楚,而运笔有起伏。有衬托,以“长安远”为中间枢纽,前后时间。场景,顿生变化,由高远绮丽转为低小出寒,反映作者迷茫的心境,而通体不高“对江山”所见,词笔极为浑成。

  下阕一连四短句十六个字,倾吐出满怀衷肠,语凄清苦。古人名换头为过变,或藕断丝连,或异军突起。这样汪洋恣肆地抒怀,是上阕酝蓄、堆积的结果,当感情的阀门一下打开,便一发不可收拾。“自悔儒冠误”,是一句十分悲愤感慨的话。“纨绔不饿死,儒冠多误身”(杜甫《奉赠韦左感丈二十二韵》)。富家子弟养享处代,而一般读书人往往潦倒一生。杜诗言辞激愤,溢于纸面,政治生涯不顺利的晁补之,前句用“暗想”,后句用“自悔”,表达了词人自怨自艾的情绪。普人阮籍,佯狂不羁,纵酒颓放,表现出他对当时政治的不满,实际上也是一种远祸全身的手段。他常驾车独游,等到路走不通了,便痛哭而返。这里词人觉得他和阮籍一样,施展自己的宏图抱负是不可能了,而羁于谪宦,欲归又不得归。换头后这四句是词人抑郁壅塞的感情的暴发。

  这首词写作者贬玉溪(信州)后,面对江山兴起的悲伧情怀。上阕以写景为主。有青山、红日、大江、余震的绮丽壮景,也有几点渔火、一片客帆的凄迷景色,略寓感情。词的艺术上的成功,着重在下阕,于一泻无余倾吐衷曲后,用多种带有浓厚感情色彩的事物,层层渲染,步步加深来抒发因贬谪而产生的伦然之情,从红日暮到红烛暗,到津鼓响,时间的跨度长,调动的景物多,但写来如春蚕吐丝,条条缕缕,清晰明白,使词人的悲伦之情如见。既曲折,又明快,用古人的话说大抵是:“触景生情,复缘情布景,节节转换,稼丽周密。譬之织锦家,真窦氏回文梭也”(贺裳《皱水轩词筌》)。