胡腾儿(ní)拼音版注音:
hú téng shēn shì liáng zhōu ér , jī fū rú yù bí rú zhuī 。
胡腾身是凉州儿,肌肤如玉鼻如锥。
tóng bù qīng shān qián hòu juǎn , pú táo cháng dài yī biān chuí 。
桐布轻衫前后卷,葡萄长带一边垂。
zhàng qián guì zuò běn yīn yǔ , shí jīn jiǎo xiù wéi jūn wǔ 。
帐前跪作本音语,拾襟搅袖为君舞。
ān xī jiù mù shōu lèi kàn , luò xià cí rén chāo qǔ yǔ 。
安西旧牧收泪看,洛下词人抄曲与。
yáng méi dòng mù tà huā zhān , hóng hàn jiāo liú zhū mào piān 。
扬眉动目踏花毡,红汗交流珠帽偏。
zuì què dōng qīng yòu xī dǎo , shuāng xuē róu ruò mǎn dēng qián 。
醉却东倾又西倒,双靴柔弱满灯前。
huán xíng jí cù jiē yīng jié , fǎn shǒu chā yāo rú què yuè 。
环行急蹴皆应节,反手叉腰如却月。
sī tóng hū zòu yī qǔ zhōng , wū wū huà jiǎo chéng tóu fà 。
丝桐忽奏一曲终,呜呜画角城头发。
hú téng ní , hú téng ní , gù xiāng lù duàn zhī bù zhī 。
胡腾儿,胡腾儿,故乡路断知不知。
胡腾儿翻译:
这个胡腾舞者本是凉州人,肌肤光滑如玉鼻子尖如锥。
桐布舞衣前后宽边如卷起,绣着葡萄纹的带子一侧垂。
帐前下跪诉不尽乡音苦语,提起衣襟甩长袖将要起舞。
安西旧官员强忍眼泪观看,洛阳词人把歌词抄写赠与。
起舞时眉目灵动脚踏花毡,红妆和者汗流珠帽已飞偏。
醉舞东倒西倾步伐却不乱,双靴飞旋似光圈闪烁灯前。
环行跳跃步步应和着节拍,反手叉腰真好似一弯新月。
直到伴奏的音乐戛然而止,才听到城头画角呜呜如咽。
跳胡腾舞的,跳胡腾舞的,你可知回乡的路已经断绝。
胡腾儿赏析:
在中国各民族之间的交往历史中,虽然充斥着无数的刀光剑影、战火纷飞,但是这大多都并非出自黎民百姓自己的愿望。战争是征服与被征服、毁灭与被毁灭的游戏。它的发起,往往来自于君王将相们不可告人的意愿。用诸如“建功立业”、“开边阔土”等幌子掩饰贪婪和欲望,以为能因此而青史留名,殊不知只换来更多的血肉横飞。
不过,旷日持久的战争,也在一定程度上促进了中国各民族之间的融合。像东汉、魏晋战乱时,匈奴、鲜卑、羯、氐、羌等少数民族就不断内迁,积极融入汉族人的生活。若是当时局稳定,君主开明的时候,各民族之间的经济、文化就能得到更好的交流。北魏孝文帝有迁都洛阳,提倡通婚之壮举,唐朝太宗则有“自古皆贵中华,贱夷狄,朕独爱之如一”的良言。于是在这两个时期,中国都出现过一股强劲的民族融合之风。也正因为如此,才有了“落花踏尽游何处?笑入胡姬酒肆中”的诗句,才有了李端这篇描写西北少数民族舞蹈的优秀诗文。
唐代宗时,河西、陇古一带二十余州被吐蕃占领,原来杂居该地区的许多胡人沦落异乡,以歌舞谋生。此诗即是为表现一位西北少数民族青年艺人的歌舞而创作的。