当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

秋日赴阙题潼关驿楼翻译、赏析、拼音版注音与阅读答案(许浑)

2018-03-29 08:34:54  来源: 小升初网  
字号:

秋日赴阙题潼关驿楼.jpg

  秋日赴阙题潼关驿楼全文(原文):

  红叶晚萧萧,亭酒一瓢。

  残云归太,疏雨过中条。

  树色随山迥,河声入海遥。

  帝乡明日到,犹自梦渔樵。

  秋日赴阙题潼关驿楼全文翻译(译文):

  晚风中的红叶萧萧落下,长亭里痛饮下别酒一瓢。

  天上残云飞回太华山上,稀疏的细雨越过中条岭。

  苍莽的树色随城关远去,黄河呼啸流进遥远海洋。

  明日里就要抵达都城中,我仍在做那渔人樵夫梦。

  秋日赴阙题潼关驿楼字词句解释(意思):

  ⑴阙:指唐都城长安。潼关:关名,在今陕西省潼关县境内。

  ⑵红叶晚萧萧:一作“南北断蓬飘”。

  ⑶长亭:古时道路每十里设长亭,供行旅停息。

  ⑷太华:即西岳华山,在今陕西省华阴县境内。

  ⑸过:一作“落”。中条:山名,一名雷首山,在今山西永济县东南。

  ⑹山:一作“关”。迥:远。

  ⑺海:一作“塞”。

  ⑻帝乡:京都,指长安。

  ⑼梦:向往。末两句一作“劳歌此分手,风急马萧萧”。

  秋日赴阙题潼关驿楼全文拼音版(注音版):

  hóng yè wǎn xiāo xiāo , cháng tíng jiǔ yī piáo 。

  红叶晚萧萧,长亭酒一瓢。

  cán yún guī tài huà , shū yǔ guò zhōng tiáo 。

  残云归太,疏雨过中条。

  shù sè suí shān jiǒng , hé shēng rù hǎi yáo 。

  树色随山迥,河声入海遥。

  dì xiāng míng rì dào , yóu zì mèng yú qiáo 。

  帝乡明日到,犹自梦渔樵。

  秋日赴阙题潼关驿楼赏析(鉴赏):

  此诗开头两句,诗人先勾勒出一幅秋日行旅图,把读者引入一个秋浓似酒、旅况萧瑟的境界。“红叶晚萧萧”,用写景透露人物一缕缕悲凉的意绪:“长亭酒一瓢”,用叙事传出客子旅途况味,用笔干净利落。此诗另一版本题作“行次潼关,逢魏扶东归”,这个材料,可以帮助读者了解诗人何以在长亭送别、借瓢酒消愁的原委。

  然而诗人没有久久沉湎在离愁别苦之中。中间四句笔势陡转,大笔勾画四周景色,雄浑苍茫,全是潼关的典型风物。骋目远望,南面是主峰高耸的西岳华山;北面,隔着黄河,又可见连绵苍莽的中条山。残云归岫,意味着天将放晴;疏雨乍过,给人一种清新之感。从写景看,诗人拿“残云”再加“归”字来点染华山,又拿“疏雨”再加“过”字来烘托中条山,这样,太华和中条就不是死景而是活景,因为其中有动势——在浩茫无际的沉静中显出了一抹飞动的意趣。

  诗人把目光略收回来,就又看见苍苍树色,随关城一路远去。关外便是黄河,它从北面奔涌而来,在潼关外头猛地一转,径向三门峡冲去,翻滚的河水咆哮着流入渤海。“河声”后续一“遥”字,传出诗人站在高处远望倾听的神情。诗人眼见树色苍苍,耳听河声汹汹,把场景描写得绘声绘色,使读者有耳闻目睹的真实感觉。这里,诗人连用四句景句,安排得如巨鳌的四足,缺一不可,丝毫没有臃肿杂乱、使人生厌之感。其中三、四两句,又出现在他的另一首作品《秋霁潼关驿亭》诗的颔联,完全相同,是诗人偏爱的得意之笔。

  “帝乡明日到,犹自梦渔樵”。本来,离长安不过一天的路程,作为入京的旅客,总该想着到长安后便要如何如何,满头满脑盘绕“帝乡”去打转子了。可是诗人却出人意外地说:“我仍然梦着故乡的渔樵生活呢!”含蓄地表白了他并非专为追求名利而来。这样结束,委婉得体,优游不迫,有力地显出了诗人的身份。

  秋日赴阙题潼关驿楼阅读答案(阅读理解题及答案)请参见下一篇文章!