当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

孟郊《旅行》的意思(翻译、赏析、拼音版注音)

2018-03-26 10:30:50  来源: 小升初网  
字号:

旅行.jpg

  旅行全文(原文):

  楚水结冰薄,楚云为雨微。

  野梅参差发,旅榜逍遥归。

  旅行全文翻译(译文):

  楚地的水结的冰也很薄,楚地的云变成了小小的细雨。

  野外的梅花陆陆续续的在发芽,客船高高兴兴的回来了。

  旅行字词句解释(意思):

  楚水:1.水名。一名乳水。即今陕西省商县西乳河。2.泛指古楚地的江河湖泽。

  楚云:1.楚天之云。2.比喻女子秀美的发髻。

  旅榜:意思是客船。

  旅行全文拼音版(注音版):

  chǔ shuǐ jié bīng báo , chǔ yún wéi yǔ wēi 。

  yě méi cēn cī fā , lǚ bǎng xiāo yáo guī 。

  旅行赏析(鉴赏):

  孟郊接过元结一派手中的复古旗帜,在社会思想和政治思想上继续宣扬其复古思想。他宣扬仁义道德,歌颂尧舜古风,批判浇薄时风和叛乱犯上,处处显示出一个伟岸君子的姿态,对时俗采取一种不合作态度:“耻与新学游,愿将古农齐。”他所结交的官僚和朋友,如郑余庆等也大多是些重道德,守古遣的人物。他标榜的“自是君子才,终是君子识”,其主要内含就在于不与时俗为伍,只求复古守道的知音的意愿。他卫道、行道的思想和行动,与韩愈所倡导的“道”相近,而其生活准则正好是韩愈的“道”在社会生活中的实践。孟郊不仅在生活中惜守古道,而且在创作中亦以宣扬这种“道”为目的。他的“补风教”、“证兴亡”的创作宗旨,直陈元结的“极帝王理乱之道,系古人规讽之流”的原则,与元和时白居易的“篇篇无空文,句句必尽规。……惟歌民生病,愿得天子知”母、“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理论是一致的。因此孟郊虽然没有直接参预韩愈的古文运动,也没有象白居易那样在鲜明的文学原则下以直言讽谏式的诗去千预政治,但他却是自始至终地沿着恢复古道、整顿朝纲、淳化民俗、振兴诗坛的道路走下去的,而复古,就是他在这条道路上的战斗宗黔和精神武器。他是一位复古思潮的杰出代表。因此他在中唐这个复古之风很浓的时代里得到了在后来不可能有的赞誉。