当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

狱中寄子由其二翻译、赏析、拼音版注释、字词解释(苏轼)

2018-02-23 15:25:17  来源: 小升初网  
字号:

狱中寄子由其二.jpg

  狱中寄子由其二全文(原文):

  柏台霜气夜凄凄,风动琅珰月向低。

  梦绕云山心似鹿,魂飞汤火命如鸡。

  眼中犀角真吾子,身后牛衣愧老妻。

  百岁神游定何处,桐乡知葬浙江西。

  狱中寄子由其二全文翻译(译文):

  对妻子儿女的思念以及对自己的伤怀,除此之外还有对身后事的嘱托,月光下御史台监狱阴森的侧影。汉代御史台多种柏树,所以又称柏台(见《汉书·朱博传》)。

  作者心如鹿撞,命运似鸡的心情。当年苏轼由京官外放,首先就到杭州任三年通判(地方副长官),在任期间,大有功德于杭州人,因此杭州人民思之不已,为他作道场累月,给了很大的精神安慰。

  狱中寄子由其二字词句解释(意思):

  柏台:1.御史台的别称。 2.柏梁台的省称。

  凄凄:形容寒凉或形容悲伤凄凉。

  琅珰:锁,即铁制的锁链。

  柏台,即乌台。

  牛衣,给牛御寒的草蓑。

  狱中寄子由其二全文拼音版(注音版):

  bǎi tái shuāng qì yè qī qī , fēng dòng láng dāng yuè xiàng dī 。

  mèng rào yún shān xīn sì lù , hún fēi tāng huǒ mìng rú jī 。

  yǎn zhōng xī jiǎo zhēn wú zǐ , shēn hòu niú yī kuì lǎo qī 。

  bǎi suì shén yóu dìng hé chù , tóng xiāng zhī zàng zhè jiāng xī 。

  狱中寄子由其二赏析(鉴赏):

  是写给妻儿的,表达对妻子儿女的思念以及对自己的伤怀,除此之外还有对身后事的嘱托,"柏台霜气夜凄凄,风动琅珰月向低",这二句描绘出月光下御史台监狱阴森的侧影。汉代御史台多种柏树,所以又称柏台(见《汉书·朱博传》)。琅珰,指屋檐下系的铃铎。诗人在不眠的寒夜,想到自己在刽子手屠刀的阴影之下,心中充满了惊骇之情。

  "梦绕云山心似鹿,魂飞汤火命如鸡。"一联可圈可点,是苏轼善用比喻的体现,表达出作者心如鹿撞,命运似鸡的心情,也是其诗歌的一个重要特点。

  最后二句:"百岁神游定何处?桐乡知葬浙江西。"作者在这里自注说:"狱中闻杭湖间民为余作解厄道场者累月,故有此句"。当年苏轼由京官外放,首先就到杭州任三年通判(地方副长官),在任期间,大有功德于杭州人,因此杭州人民思之不已,为他作道场累月,给了很大的精神安慰。