当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

酬孟云卿翻译、赏析、拼音版注释、字词解释(杜甫)

2018-01-29 16:56:47  来源: 小升初网  
字号:

酬孟云卿.jpg

  酬孟云卿全文(原文):

  乐极伤头白,更长爱烛红。

  相逢难衮衮,告别莫匆匆。

  但恐天河落,宁辞酒盏空。

  明朝牵世务,挥泪各西东。

  酬孟云卿字词句解释(翻译):

  乐极:为音乐达到中和的境界。

  烛红:指蜡烛亮光。

  衮衮:1.大水奔流不绝、旋转翻滚的样子。同滚滚 2.说话滔滔不绝的样子

  酒盏:小酒杯。

  酬孟云卿全文拼音版(注音版):

  lè jí shāng tóu bái , gēng cháng ài zhú hóng 。

  xiāng féng nán gǔn gǔn , gào bié mò cōng cōng 。

  dàn kǒng tiān hé luò , nìng cí jiǔ zhǎn kōng 。

  míng zhāo qiān shì wù , huī lèi gè xī dōng 。

  酬孟云卿赏析(鉴赏):

  杜甫生活于唐朝由盛转衰的历史时期,杜甫出身在一个世代“奉儒守官”的家庭,家学渊博。早期作品主要表现理想抱负和所期望的人生道路。另一方面则表现他“致君尧舜上,再使风俗淳”的政治理想,期间许多作品 反映当时的民生疾苦和政治动乱、揭露统治者的丑恶行径,从此踏上了忧国忧民的生活和创作道路。随着唐玄宗后期政治越来越腐败,他的生活也一天天地陷入贫困失望的境地。在颠沛流离的生活中。

  天宝六载,玄宗诏天下“通一艺者”到长安应试,杜甫也参加了考试。由于权相李林甫编导了一场“野无遗贤”的闹剧,参加考试的士子全部落选。科举之路既然行不通,杜甫为实现自己的政治理想,不得不转走权贵之门,投赠干谒等,但都无结果。他客居长安十年,奔走献赋,郁郁不得志,仕途失意,过著贫困的生活,“举进士不中第,困长安” 。

  天宝十年正月,玄宗将举行祭祀太清宫、太庙和天地的三大盛典,杜甫于是在天宝九载冬天预献三《大礼赋》,得到玄宗的赏识,命待制在集贤院,然而仅得“参列选序”资格,等候分配,因主试者仍为李林甫所以没有得到官职。

  天宝十四年,杜甫被授予一个河西尉这种小官,但杜甫不愿意任此“不作河西尉,凄凉为折腰”的官职,朝廷就将之改任右卫率府兵曹参军(低阶官职,负责看守兵甲器杖,管理门禁锁钥)。杜甫因已年四十四,至长安也十年有余,为生计而接受了这所学无用之职。十一月,杜甫往奉先省家,杜甫刚刚进到家门就听到哭泣声,原来小儿子饿死了。就长安十年的感受和沿途见闻,写成著名的《自京赴奉先县咏怀五百字》。