当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

蓟门行五首其三翻译、赏析、拼音版注音、字词解释(高适)

最后更新: 2020-02-28 23:34:33 来源: 小升初网
字号:

蓟门行五首其三.jpg

  蓟门行五首其三全文(原文):

  边城十一月,雨雪乱霏霏。

  元戎号令严,人马亦轻肥。

  羌胡无尽日,征战几时归。

  蓟门行五首其三字词句解释(翻译):

  霏霏:形容雨雪细密。

  元戎:古代的大型战车,也指主帅。这里指胡人主帅。

  羌:古族名,部落分散,以游牧为主,主要分布在今甘肃、青海、四川等地。胡:古代对西方和北方各族的泛称。

  蓟门行五首其三全文拼音版(注音版):

  biān chéng shí yī yuè , yǔ xuě luàn fēi fēi 。

  边城十一月,雨雪乱霏霏。

  yuán róng hào lìng yán , rén mǎ yì qīng féi 。

  元戎号令严,人马亦轻肥。

  qiāng hú wú jìn rì , zhēng zhàn jǐ shí guī 。

  羌胡无尽日,征战几时归。

  蓟门行五首其三赏析(鉴赏):

  在"边城十一月"这一首诗中,诗人坦言敌人的强大,颇具军事家的胸怀和才干,进而叹息,边境何日得宁,战士何日得归。在古代,中原地区统治者常以天朝上国自居,轻视周边少数民族,而诗中,诗人极有远见卓识地看到胡人的力量其实十分强大,有时甚至明显优于汉族军队。后来的元灭宋、清灭明,即印证了诗人的观点。诗人当时只是看到胡兵强于守军,因此边境堪忧,并未能见识到胡兵竟能践踏整个中原。但诗人不囿于成见,而能面对实际,正视问题,发现问题,认识问题,提出问题,从这一点上,这是诗的价值可以说远远超出其作为一篇文学作品在文艺上的价值。

  "雄浑悲壮"是高适的边塞诗的突出特点。其诗歌尚质主理,雄壮而浑厚古朴。高适少孤贫,有游侠之气,曾漫游梁宋,躬耕自给,加之本人豪爽正直的个性,故诗作反映的层面较广阔,题旨亦深刻。高适的心理结构比较粗放,性格率直,故其诗多直抒胸臆,或夹叙夹议,较少用比兴手法。

  高适诗歌的注意力在于人而不在自然景观,故很少单纯写景之作,常在抒情之时伴有写景的部分,因此这景带有诗人个人主观的印记。《燕歌行》中用"大漠穷秋塞草衰,孤城落日斗兵稀"勾划凄凉场面,用大漠、枯草、孤城、落日作排比,组成富有主观情感的图景,把战士们战斗不止的英勇悲壮烘托得更为强烈。高适在语言风格上用词简净,不加雕琢。

  蓟门行五首其一(原文、翻译、赏析、拼音版)

  蓟门行五首其二(原文、翻译、赏析、拼音版)

  蓟门行五首其四(原文、翻译、赏析、拼音版)

  蓟门行五首其五(原文、翻译、赏析、拼音版)