当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

寒夜思友其二翻译、赏析、拼音版注释、字词解释(王勃)

2018-01-13 21:23:19  来源: 小升初网  
字号:

寒夜思友其二.jpg

  寒夜思友其二全文(原文):

  云间征思断,月下归愁切。

  鸿雁西南飞,如何故人别?

  寒夜思友其二全文翻译(译文):

  白云隔断远游的我的思念,月光下归家的愁绪越发急切。

  鸿雁也往西南方向飞去了,我为什么却与朋友轻易离别?

  寒夜思友其二字词句解释(意思):

  云间:字面意义,云层中间。指天上。

  寒夜思友其二全文拼音版(注音版):

  yún jiān zhēng sī duàn , yuè xià guī chóu qiè 。

  hóng yàn xī nán fēi , rú hé gù rén bié ?

  寒夜思友其二赏析(鉴赏):

  诗人远游他乡,又与友人离别,其愁绪又多几层。开头写诗人看到了大雁向西南方向飞去。这是整首诗的起因,也就是说,诗人本来“好好的”,只因为看到候鸟大雁向西南方向飞(无论它们是返回故乡还是离开故乡,对古人而言,它们都是自由的,是方便的),所以就猛然兴起了“乡愁”。因此,第一句“云间征思断”中的“云间”,指的就是“天空中的大雁”,它们朝西南方向的飞翔,突然地阻断了旅人的脚步与平常的情思。这个“征”字,“彳”表示道路,“止”是脚趾的象形,表示脚,以及走,而“一”表示走的方向——“正”就是表示“止”正确地朝着“一”走去。所以这个“征”字,就表示远行,同时还可与迁客、边卒相联系。远行的旅人突然被南飞的大雁所惊动,也许此刻便是在晚上,也许是在那天晚上,诗人在月下就起了回家的念头。这里“征”与“归”两个字可相对来理解。“切”的意思是“急切”。诗人问自己:大雁往它们自己的家乡飞回去了,我又为什么和故乡的亲人和老朋友们这么轻易地就告别了,而走上了这条孤独的远游之路呢?这首诗,因雁而起兴。一叶落而叹天下秋,叹生命的匆匆流逝;一雁过而感慨于孤独的远征,思念起家乡故乡与故人。