文杏馆全文(原文):
文杏裁为梁,香茅结为宇。
不知栋里云,去作人间雨。
文杏馆全文翻译(译文):
用白果树木作为支撑房顶的横木,用香茅草搭建房子的屋檐和屋顶。
不知道山野中的岚雾。化作了人间的雨水。
文杏馆字词句解释(意思):
文杏:即银杏。 俗称白果树。
香茅:是禾本科香茅属约55种芳香性植物的统称,亦称为香茅草,为常见的香草之一。
栋里云:山野中的岚雾。
“文杏裁为梁,香芋结为宇”,是一番山野茅庐的构筑。
文杏馆全文拼音版(注音版):
wén xìng cái wéi liáng , xiāng máo jié wéi yǔ 。
bù zhī dòng lǐ yún , qù zuò rén jiān yǔ 。
文杏馆赏析(鉴赏):
王维的《文杏馆》是一首禅诗,诗意很值得玩味。
文杏、香茅均为名贵珍稀之物,用作建筑材料,自是一个超凡脱俗的理想境界,而"栋里云"化作"人间雨",更是佛意的象征。这"文香阁"就是"佛香阁"了。全诗的艺术构思都是象征化的。诗中洋溢着释情佛意,却没有一句释言佛语,这是象征的妙用。
山馆结构精致、屋宇精美,筑于高峻之地,略带夸饰地写出山馆的结构的精致。栋里彩云化为人间雨,强调了山馆的地势之高,又令人产生极为漂渺的遐想:山馆与世隔绝,诗人的才华不能得以施展。诗人甚感悲凉,只得寄意淡远,以景物之静来平自己之心。
还有木兰柴中秋山残照将敛,夕岚飞鸟相伴;斤竹岭中林荫藏碧泉的幽远,栾家濑中清流惊白鹭的宁静……这一幅幅风景图,使人感到其境过清,不可久居,让人感到泣神凄骨,寒气凛凛,映照出诗人的孤独和隐愤,抒发了作者受排挤的苦闷。但从诗中,我们也可以让人领受到幽谧、宁静的自然美趣。这些诗作都是从静处着意,写出了诗人努力沉浸在静谧之中,细细体味山水这灵秀,以解愤世之苦,寻求心灵安慰和精神寄托,解除心理的痛苦。