当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

临高台送黎拾遗拼音版注音+翻译赏析(王维)

2020-01-27 09:40:19  来源: 小升初网  
字号:

临高台送黎拾遗拼音版.jpg

  临高台送黎拾遗拼音版注音:

  xiāng sòng lín gāo tái , chuān yuán yǎo hé jí 。

  相送临高台,川原杳何极。

  rì mù fēi niǎo huán , xíng rén qù bù xī 。

  日暮飞鸟还,行人去不息。

  临高台送黎拾遗翻译:

  送你一直送到高台下面,川原无限广阔望不到边。

  夕阳西下鸟儿纷纷归巢,你却步履匆匆愈行愈远。

  临高台送黎拾遗赏析:

  《临高台送黎拾遗》是唐代诗人王维创作的一首五言绝句。此诗描写了诗人送别友人后登高远望所见景色,表达了诗人对黎拾遗离去的依依不舍之情。全诗情景交融,后二句以倦鸟飞还,反衬行人远去,不言惜别而神情自见。

  此诗是一首送别诗,诗中描绘的景物,很自然地传达了诗人内心的感情。

  首句点明地点,送别的地方是一个高台附近,送别的对象就是黎拾遗了。黎拾遗指黎昕,诗人的朋友,拾遗是官名,这句的意思就是,“黎昕就要远行了,我们在高台附近为他送别”。“高台”二字领起全诗,同时也为后边的景物描写提供了全知视角。“川原杏何极”,说的就是居高而望,田野旷远无边,河水一直流到天际。这两句诗给读者展开了一个宏大旷远的艺术境界。

  三、四句写友人走了以后,诗人却不肯离去,他又登上了高台,继续目送友人远去,直到天色将暮,飞鸟都回巢了,仍然不舍得就此回去。但是原野空旷,不见边际,友人的远去身影一直在视野中越来越小,直至消失在视线中。全诗短小简练,不过二十字,却句句是画,营造了一种孤寂凄清的气氛,表达了诗人内心的寂寞,以及对友人离去的不舍与无奈。第三、四两句,更是用了对比手法,天晚了,外出的鸟儿都回来了,“我”仍然不愿意回去,就这样望着你越行越远,字里行间都让读者感受到诗人依依不舍的送别之情。

  此诗不直写送别友人的场面,而写送别后诗人自己登高远望所见景色,寓情于景、情景交融,更以鸟还人去的对照,写出了诗人送友的深切惆怅。

  王维诗歌中借景寓情,以景衬情的手法,使他写景饶有余味,抒情含蓄不露。如《临高台送黎拾遗》:“相送临高台,川原杳何极。日暮飞鸟还,行人去不息。”写离情却无一语言情而只摹景物。《送杨长史赴果州》:“鸟道一千里,猿啼十二时。”既是景语,也是情名,将道路的荒凉之景与行者的凄楚之情融为一体,自然、含蓄而又回味深长。

  在王维的诗歌中,有不少采用了直抒胸臆的表达方式,而且往往显得自然流畅,蕴藉含蓄。比如《送元二使安西》:渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。关怀体贴之情溢于言表。

  王维写情之处妙处还在于对现实情景平易通俗的描写中,蕴含深沉婉约的绵绵情思。其《相思》一篇,托小小红豆,咏相思情愫,堪称陶醉千古相思的经典之作。

  王维写情,又多隐喻比兴。如《杂诗二首》:家住孟津河,门对孟津口。常有江南船,寄书家中否。君自故乡来,应知故乡事。来日绮窗前,寒梅著花未。已见寒梅发,复闻啼鸟声。心心视春草,畏向阶前生。全篇不著“相思”二字,看似信手拈来,实则句句意深。藉“寒梅”、“春草”喻意,相思之情跃然纸上。