当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

秋兴八首其七翻译译文、赏析、拼音版阅读(杜甫)

2017-12-23 23:23:05  来源: 小升初网  
字号:

秋兴八首其七.jpg

  秋兴八首其七全文:

  昆明池水汉时功,武帝旌旗在眼中。

  织女机丝虚夜月,石鲸鳞甲动秋风。

  波漂菰米沉云黑,露冷莲房坠粉红。

  关塞极天惟鸟道,江湖满地一渔翁。

  秋兴八首其七全文翻译:

  遥想汉武帝曾在昆明池上练习水兵,一面面战旗迎风击鼓。池中石刻的织女辜负了美好的夜色,只有那巨大的鲸鱼还会在雷雨天与秋风共舞。波浪中的菰米丛犹如黑云聚拢,莲子结蓬,红花坠陨。多想像飞鸟一般自由滑翔于秦中的天空,现实却困我在冷江上无言垂钓。

  秋兴八首其七字词句解释:

  昆明池:遗址在今西安市西南斗门镇一带,汉武帝所建。《汉书·武帝纪》载元狩三年(前120)在长安仿昆明滇池而凿昆明池,以习水战。

  武帝:汉武帝,亦代指唐玄宗。唐玄宗为攻打南诏,曾在昆明池演习水兵。旌旗:指楼船上的军旗。《汉书·食货志(下)》:"乃大修昆明池,列馆环之,治楼船,高十余丈,旗帜加其上,甚壮。"

  织女:指汉代昆明池西岸的织女石像,俗称石婆。《三辅黄图》卷四引《关辅古语》曰:"昆明池中有二石人,立牵牛、织女于池之东西,以象天河。"在今斗门镇东南的北常家庄附近有一小庙,俗称石婆庙。中有石雕像一尊,高约190厘米,即汉代的昆明池的织女像。机丝:织机及机上之丝。虚夜月:空对着一天明月。

  石鲸:指昆明池中的石刻鲸鱼。《三辅黄图》卷四引《三辅故事》曰:"池中有豫章台及石鲸,刻石为鲸鱼,长三丈,每至雷雨。常鸣吼。鬣尾皆动。"汉代石鲸今尚在,现藏陕西历史博物馆。

  菰(gū):即茭白,一种草本植物,生浅水中,叶似芦苇,根茎可食。秋天结实,皮黑褐色,状如米,故称菰米,又名雕胡米。此句是说菰米漂浮在昆明池面,菰影倒映在水中,望过去黑压压一片,像乌云一样浓密。

  莲房:即莲蓬。坠粉红:指秋季莲蓬成熟,花瓣片片坠落。中二联刻画昆明池晚秋荒凉萧瑟之景。

  关塞:此指夔州山川。极天:指极高。唯鸟道:形容道路高峻险要,只有飞鸟可通。此句指从夔州北望长安,所见惟有崇山峻岭,恨身无双翼,不能飞越。

  江湖满地:指漂泊江湖,苦无归宿。渔翁:杜甫自比。

  秋兴八首其七全文拼音版注释:

  kūn míng chí shuǐ hàn shí gōng , wǔ dì jīng qí zài yǎn zhōng 。

  zhī nǚ jī sī xū yè yuè , shí jīng lín jiǎ dòng qiū fēng 。

  bō piāo gū mǐ chén yún hēi , lù lěng lián fáng zhuì fěn hóng 。

  guān sài jí tiān wéi niǎo dào , jiāng hú mǎn dì yī yú wēng 。

  秋兴八首其七赏析(鉴赏):

  前面所说的情景交融,是指情景一致,有力地揭示诗人丰富复杂的内心世界所产生的艺术效果。此外,杜甫善于运用壮丽、华美的字和词表现深沉的忧伤。《秋兴八首》里,把长安昔日的繁华昌盛描绘得那么气象万千,充满了豪情,诗人早年的欢愉说起来那么快慰、兴奋。对长安的一些描写,不仅与回忆中的心情相适应,也与诗人现实的苍凉感情成为统一不可分割、互相衬托的整体。这更有助读者体会到诗人在国家残破、个人暮年漂泊时极大的忧伤和抑郁。诗人愈是以满腔热情歌唱往昔,愈使人感受到诗人虽老衰而忧国之情弥深,其"无力正乾坤"的痛苦也越重。

  秋兴八首·其一拼音版注音、翻译、赏析

  秋兴八首其二翻译、赏析、拼音版阅读

  秋兴八首其三翻译、赏析鉴赏、拼音版阅读

  秋兴八首其四 翻译、赏析、拼音版阅读

  秋兴八首其五翻译、赏析鉴赏、拼音版阅读

  秋兴八首其六翻译、赏析、拼音版阅读

  秋兴八首其七翻译译文、赏析、拼音版阅读

  秋兴八首其八翻译、赏析、拼音版阅读