当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

喜晴拼音版注音、翻译赏析(范成大)

2020-02-29 08:54:30  来源: 小升初网  
字号:

喜晴拼音版.jpg

  喜晴拼音版注音:

  chuāng jiān méi shú luò dì , qiáng xià sǔn chéng chū lín 。

  窗间梅熟落蒂,墙下笋成出林。

  lián yǔ bù zhī chūn qù , yī qíng fāng jué xià shēn 。

  连雨不知春去,一晴方觉夏深。

  喜晴翻译:

  窗户之间的梅子熟了之后落了下来,墙下的竹笋长成了竹林。

  雨不断地下,晴下来的时候甚至不知道春天已经过去,夏天都很晚了。

  喜晴赏析:

  范成大喜欢在窗前种梅树,夏可尝青梅,冬可赏梅花。这首诗大概[意思是说窗前的梅子熟落蒂了,墙角下的竹笋也长成了林。整天下雨都不知道春天已经结束了,天一晴才发现原来已到深夏。

  范成大的《喜晴》是一首田园诗,整首诗写的是春末夏初的田园风光,连绵的春雨一直在下,今天终于放晴了,诗人推开窗,惊喜的发现,原来窗前的青梅已经成熟,墙角处的竹笋也已经破土而出,蔚然成林了。原来,在绵绵的斜风细雨中春天早已远去,天一放晴才知道,夏天已经悄悄来临了。

  范成大(1126年6月26日——1193年10月1日),字至能,一字幼元,早年自号此山居士,晚号石湖居士。汉族,平江府吴县(今江苏省苏州市)人。南宋名臣、文学家。

  宋高宗绍兴二十四年(1154年),范成大登进士第,累官礼部员外郎兼崇政殿说书。乾道三年(1167年),出知处州。乾道六年(1170年),作为泛使出使金国,索求北宋诸帝陵寝之地,并争求改定受书之仪,不辱使命而还。乾道七年(1171年),自中书舍人出知静江府。淳熙二年(1175年),调任敷文阁待制、四川制置使。淳熙五年(1178年),升任参知政事,此后相继知明州、建康府,颇著政绩。晚年退居石湖,并加资政殿大学士。绍熙四年(1193年),范成大逝世,年六十八。累赠少师、崇国公,谥号“文穆” ,后世遂称其为“范文穆”。

  范成大素有文名,尤工于诗。他从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。其作品在南宋末年即产生了显著的影响,到清初影响更大,有“家剑南而户石湖”的说法。著有《石湖集》、《揽辔录》、《吴船录》、《吴郡志》、《桂海虞衡志》等。

  范成大素有文名,尤工于诗,与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。他早年一度深受江西派的影响,现存的一些早期作品中,可以看到不少语言涩滞、堆垛典故的现象,和一些似禅非禅、似儒非儒的议论。不过,范成大在学江西诗风的同时,比较广泛地汲取了中晚唐诗歌的风格与技巧,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,如《乐神曲》等四首,便明言“效王建”,他在博采众长的基础上突破了江西诗风的笼罩。尤其许多近体诗,委婉清丽中带有峻拔之气,有他自己的特点。其诗风格轻巧,但好用僻典、佛典。