苦雪四首拼音版注音:
èr yuè yóu běi fēng , tiān yīn xuě míng míng 。
二月犹北风,天阴雪冥冥。
liáo luò yī shì zhōng , chàng rán cán bǎi líng 。
寥落一室中,怅然惭百龄。
kǔ chóu zhèng rú cǐ , mén liǔ fù qīng qīng 。
苦愁正如此,门柳复青青。
huì lián fā qīng xìng , yuán ān niàn gāo wò 。
惠连发清兴,袁安念高卧。
yú gù fēi sī rén , wèi xìng jiān lǎn duò 。
余故非斯人,为性兼懒惰。
lài zī zūn zhōng jiǔ , zhōng rì liáo zì guò 。
赖兹尊中酒,终日聊自过。
méng méng sǎ píng lù , xī lì zhì yōu jū 。
濛濛洒平陆,淅沥至幽居。
qiě xǐ rùn qún wù , yān néng bēi dǒu chǔ 。
且喜润群物,焉能悲斗储。
gù jiāo jiǔ bù jiàn , niǎo què tóu wú lú 。
故交久不见,鸟雀投吾庐。
shú yún jiǔ xián kuàng , běn zì bǎo zhī guǎ 。
孰云久闲旷,本自保知寡。
qióng xiàng dú wú chéng , chūn tiáo zhǐ yíng bǎ 。
穷巷独无成,春条只盈把。
ān néng xiàn péng jǔ , qiě yù gē niú xià 。
安能羡鹏举,且欲歌牛下。
nǎi zhī gǔ shí rén , yì yǒu rú wǒ zhě 。
乃知古时人,亦有如我者。
苦雪四首翻译:
北地寒冷,已经是二月了可天空中仍然刮着凛冽的北风,飘着纷纷扬扬的大雪,一片阴暗。在冷清的斗室里,我心中十分惆怅,害怕就此愧对一生。正在我如此愁苦之时,门前的柳树又青翠起来了。
大雪之时,谢惠连曾有清逸的兴致,而袁安也曾恬然高枕而卧。我本来就不像他们那样的人,更何况我的性情又是这样懒惰。全凭着那杯中的美酒,整天姑且这么孤独地度过吧。
大雪纷纷飘落在原野上,淅沥的声音笼罩着我的居所。我且为它能滋润万物而欢喜,哪里能因为自己无斗米之储而悲哀呢。旧友已经很久没有见面了,只见鸟儿雀儿成群地落到我庭中觅食。
谁说我长久以来都十分清闲,本来就是因为能赏识我的人太少。我身居陋巷,却没有什么成就,就像细小的树枝一样,没有什么枝叶。怎能一味羡慕显达之人,暂且先在牛车下放声高歌吧。我知道古代的人,也有像我一样的呀!
苦雪四首赏析:
第一首诗为这组诗铺就了一个北地二月阴雪之日的大背景,随即塑就萧然一室的小环境,诗人于室内苦愁,门外雪自落,柳自青,表达了年华易逝,功业莫成的苦闷。第二首诗追忆先贤雪中的行动,但诗人只是徒然羡慕,并不敢有追比之意,其颓唐灰心见于言表。第三首诗描写了大雪纷飞弥天盖地的盛景,诗人虽身处困境,却不因一己之不痛快而否定这雪,反而称赞它能滋润万物,丝毫不为窘迫的处境而悲观,其博大之胸襟确有行船之量,即便是对独具寂寞的感慨也透露着放达与洒脱之情。第四首诗列举了古人逆境自励,终以其才华而受赏识的典故,体现了诗人强烈的用世精神,言辞之间颇有当然不让之势。这首诗是对整组诗所作的一个总结,也是表露自己在失意之时“独善其身”的志向,准备在时机成熟时“鹏举”而“兼济天下”。