当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

崔颢黄鹤楼阅读答案(阅读理解题及答案)

2020-01-08 10:33:14  来源: 小升初网  
字号:

1515226201763168 (1).jpg

  一、想象晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲展现的画面,用生动的语言进行描绘。

  在阳光明媚的日子里,从黄鹤楼遥望对岸,汉阳的树木郁郁葱葱,鹦鹉洲上芳草茂盛,这一切都清晰可见。

  二、诗中最能概括作者感情的是哪一个字?在对全诗整体感悟的基础上,请简要分析诗人在尾联中是如何表达这种感情的。

  愁字。全诗意境开阔,吊古伤今,虚实相映,情景交融。尾联将乡愁之情与日暮烟波之景相交融,由景生情,融情于景,表达了诗人萦回无尽、百感茫茫的忧思之情。

  三、诗歌首联和颔联借两个“空”字抒发了()之感。

  寂寞孤独(失落惆怅、岁月易逝等)

  四、李白登临黄鹤楼曾言:眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。细读全诗,简析此诗在写景方面的精妙之处。

  ①全诗情景交融(融情于景),如尾联将“乡愁”之情与“日暮”“烟波”之景相交融,由景生情,更增添了浓浓的乡愁。②本诗写景意境深远壮阔,诗中所用的“白云”“晴川”“芳草”“烟波”“江”等意象,给人以愁而不怨之感。

  ③本诗写景抓住景物特征,如颈联描写草木丰茂,抓住其生机勃勃的特点。

  ④本诗写景层次分明,远近结合,俯仰结合,虚实结合。

  五、“此地空余黄鹤楼 ”和 “白云千载空悠悠”中都有一个“空”字,试比较这两个“空”字的意义作用有何不同。

  第一个“空”可理解为“空空荡荡 ”,强调空间上的虚无。

  仙人驾鹤离去之后,兀立于苍茫宇宙之下的黄鹤楼似乎已无所凭依,这个“空”字传达的是诗人内心的孤独感。

  第二个 “空”可理解为“空自”“徒然”,强调时间上的渺远。

  千载白云,空自飘荡,这个“空”字传达的是诗人内心的失落与惆怅。

  六、从情景关系的角度简要赏析第三、第四联。

  颈联写到的楼上所见之景有晴空下奔涌的大河,汉阳一带清晰可见的树木,鹦鹉洲上茂盛的芳草。眼前的“树木”“芳草”勾起对家乡“一草一木”的回想,由景生情,强烈的思乡之念也就油然而生。

  尾联情景水乳交融,那弥漫在长江之上的浩浩烟波,正是诗人无边乡愁的形象化表达,那越来越深的暮色,也不断强化着诗人挥之不去的思乡之情。

  七、用自己的语言描绘一下晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲所展现的景象。

  明丽的阳光下,从黄鹤楼遥望对岸,汉阳的绿树掩映,看上去清晰在目;鹦鹉洲上芳草葱茏茂盛,生机盎然。

  八、诗中最能概括作者感情的是哪一个字?在对全诗整体感悟的基础上,请简要分析诗人在尾联中是如何表达这种感情的。

  愁字。全诗意境开阔,吊古伤今,虚实相映,情景交融。尾联将乡愁之情与日暮烟波之景相交融,由景生情,融情于静,表现了诗人萦回无尽、百感茫茫的忧思之情。

  九、日暮乡关何处是?烟波江上使人愁两句抒发了诗人怎样的情感?

  抒发了诗人的思乡之情。

  十、此地空余黄鹤楼 和 白云千载空悠悠中都有一个空字,试比较这两个空字的意义作用有何不同。

  第一个空可理解为空空荡荡 ,强调空间上的虚无。 仙人驾鹤离去之后,兀立于苍茫宇宙之下的黄鹤楼似乎已无所凭依,这个空字传达的是诗人内心的孤独感。 第二个 空可理解为空自徒然,强调时间上的渺远。千载白云,空自飘荡,这个空字传达的是诗人内心的失落与惆怅。

  十一、从情景关系的角度简要赏析第三、第四联。

  颈联写到的楼上所见之景有晴空下奔涌的大河,汉阳一带清晰可见的树木,鹦鹉洲上茂盛的芳草。眼前的树木芳草勾起对家乡一草一木的回想,由景生情,强烈的思乡之念也就油然而生。尾联情景水乳交融,那弥漫在长江之上的浩浩烟波,正是诗人无边乡愁的形象化表达,那越来越深的暮色,也不断强化着诗人挥之不去的思乡之情。

  十二、除“黄鹤楼”外,被称为江南三大名楼的还有哪两座?

  岳阳楼、滕王阁

  十三、诗的一、二两联借今昔变化之大抒发了作者怎样的感情?

  寂寞、惆怅

  十四、体会尾联蕴涵的诗人的情感。

  日近黄昏,长江上烟波浩淼,自然勾起诗人浓浓的思乡愁绪

  十五、诗歌的一、二两联和尾联表达的思想感情有什么不同?

  一、二两联表达的是寂寞、惆怅,尾联表达的是思乡之情 。

  十六、下列理解有误的一项是(B)

  A.开头四句以传说落笔,巧借今昔变化,气势雄浑,感情真挚。

  B.后四句想象天晴时登楼眺望,由渺不 可知的感受转到晴川草树的景象。

  C.尾联用烟波浩渺的长江烘托作者的思绪,与开头意境相应,情融景中。

  D.此诗起、承、转、合,出神入化,文思如行云,富于变化,历来被推崇为题黄鹤楼的绝唱。

  崔颢黄鹤楼翻译、赏析、拼音版注释、字词解释

  https://www.xsc.cn/gushici/201801/3013.html