当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

在水军宴赠幕府诸侍御拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-11-14 09:10:09  来源: 小升初网  
字号:

在水军宴赠幕府诸侍御拼音版.jpg

  在水军宴赠幕府诸侍御拼音版注音:

  yuè huà wǔ bái lóng , fān fēi líng jiǔ tiān 。

  月化五白龙,翻飞凌九天。

  hú shā jīng běi hǎi , diàn sǎo luò yáng chuān 。

  胡沙惊北海,电扫洛阳川。

  lǔ jiàn yǔ gōng què , huáng yú chéng bō qiān 。

  虏箭雨宫阙,皇舆成播迁。

  yīng wáng shòu miào lüè , bǐng yuè qīng nán biān 。

  英王受庙略,秉钺清南边。

  yún qí juǎn hǎi xuě , jīn jǐ luó jiāng yān 。

  云旗卷海雪,金戟罗江烟。

  jù sàn bǎi wàn rén , chí zhāng zài yī xián 。

  聚散百万人,弛张在一贤。

  shuāng tái jiàng qún yàn , shuǐ guó fèng róng zhān 。

  霜台降群彦,水国奉戎旃。

  xiù fú kāi yàn yǔ , tiān rén jiè lóu chuán 。

  绣服开宴语,天人借楼船。

  rú dēng huáng jīn tái , yáo yè zǐ xiá xiān 。

  如登黄金台,遥谒紫霞仙。

  juǎn shēn biān péng xià , míng jī sì shí nián 。

  卷身编蓬下,冥机四十年。

  nìng zhī cǎo jiān rén , yāo xià yǒu lóng quán 。

  宁知草间人,腰下有龙泉。

  fú yún zài yī jué , shì yù qīng yōu yān

  浮云在一决,誓欲清幽燕。

  yuàn yǔ sì zuò gōng , jìng tán jīn guì piān 。

  愿与四座公,静谈金匮篇。

  qí xīn dài cháo ēn , bù xī wēi qū juān 。

  齐心戴朝恩,不惜微躯捐。

  suǒ jì máo tóu miè , gōng chéng zhuī lǔ lián 。

  所冀旄头灭,功成追鲁连。

  在水军宴赠幕府诸侍御翻译:

  月亮化为五条白龙,飞上了九重云天。

  范阳叛军如胡地黄沙飞离北海,闪电一般横扫洛阳。

  胡虏的箭雨一般射向宫阙,皇帝的车驾逃往四川。

  英明的王子秉受朝廷的谋划,执掌兵权靖清南边。

  军旗漫卷,如大海波涛;武器森列,似江上的云烟。

  一人指挥百万大军,张弛聚散,号令森严。

  御史台来了众多英贤,在南方水国,举起了军旗。

  绣衣御史宴集一起,杰出的永王借给楼船。

  好似登上黄金台,谒见紫霞中的神仙。

  我藏身于茅屋里面,不问世事四十年。

  岂知隐居草泽的人,腰里有着锋利的龙泉;

  一剑挥去,劈开浮云,发誓要扫清幽燕。

  如今很想与诸位御史.静心讨论金匮兵书。

  大家都感谢王子的恩德,不惜献出自己的生命。

  所希望的是平定叛乱,功成身退,追随鲁仲连。

  在水军宴赠幕府诸侍御赏析:

  奚禄诒日本篇:“首序禄山之乱,次入永王,次入诸侍御,次自序,末勉诸公以报国。”正道出了全诗的结构及其主题。

  开头六句,简捷地叙述了安禄山叛军的嚣张气焰及其叛乱的主要过程、唐玄宗怆惶逃往四川的经过。

  “月化五白龙,翻飞凌九天”,据《十六国春秋》载,后燕幕容熙建始元年(407年),太史梁延年梦见月亮变成五条白龙。占卜结果是,月亮是臣,龙是君。月亮变龙,一定要有臣篡君位。果然高丽人高云杀死燕帝幕容熙而自立。此处意指安禄山叛乱称帝。

  “胡沙惊北海,电扫洛阳川”中的“胡沙”比喻安禄山叛乱。755年,安禄山在范阳起兵,叛军所到之处,烧杀抢掠,唐军节节败退。叛军很快攻下洛阳,次年六月,攻陷长安。“惊”“电”二字,写出叛军的凶残、讯猛,关键词语用得彼为恰当。

  “虏箭雨宫阙,皇舆成播迁”,形象地描绘叛军的暴行。箭簇如雨点一般,叛军一路烧杀,皇宫很快被占领。唐玄宗养虎为患,导致安禄山叛唐,他手足无措,只得率宠妃杨玉环等人逃往四川。

  这六句诗句场面壮阔,笔底烟尘,大有挟风带雨之势。写叛军气焰嚣张,正是为渲染永王军队的精锐,为下文作铺垫。其中“胡沙惊北海”、“电扫洛阳川”、“虏箭雨官阙”等句对当时的形势做了高度的艺术概括。“皇舆播迁”四字则道出了唐王朝腐败,不堪叛军一击的可悲情况。诗句间,诗人的爱憎感情亦是很鲜明。

  接下六句叙写永王承朝廷委任,率军南下的情景。

  “英王受庙略,秉钺清南边”,《诗经·商颂》曰:“武王载旆,有虔秉钺。”这两句叙写永王的威武形象。为了平定叛乱,永王毅然在南方起兵。

  “云旗卷海雪,金戟罗江烟’’两句,是描写永王的旌旗舒卷有如海涛,武器罗列有如江烟的雄壮气势。“聚散百万人,弛张在一贤”两句是对永王璘的热情赞美。描写了永王军队的雄壮之姿:旌旗猎猎,舳舻千里,剑戟森森;百万军中簇拥一位雄姿英发的统帅,谈笑自若,运筹帷幄。无论文官武将,都听从永王指挥。其中,“卷”字,犹有气势。

  这六句与开头六句相对应,愈写叛军之凶猛,愈能衬托永王军队的强壮。

  再下六句赞扬诸侍御才华出众,同时也表达了自己身赴宴会“如登黄金台,遥谒紫霞仙”的畅快心情。

  “霜台降群彦,水国奉戎旃”,这两句是过渡,写永王平定叛乱,深受南方人民欢迎,吸纳许多人才和贫苦百姓都投到军中,为永王效力,点明了诗题,为下文宴赠幕府侍御作准备。“霜”有严肃之义,御史司纠弹,主严肃,故称霜台。诗人热情赞美永王军中的侍御,称之为“群彦”。江南多水,故曰“水国”。

  “绣服开宴语,天人借楼船。如登黄金台,遥谒紫霞仙。”具体写在水军的一次宴会场面:侍御们聚在永王周围,大家谈笑风生。诗人参加了此次宴会,置身于这般场合,仿佛登上了黄金台,远远望见云中仙人般的永王。《太平御览》曰:燕昭王为郭隗筑台,称黄金台,也称招贤台。诗人终生都希望“申管晏之谈,谋帝王之术”,并相信“天生我才必有用”。诗人曾因道教关系得入翰林,可惜没有任何机会,使其能在政治上有所建树。诗人投身永王军中,便是其要实现自己政治幻想的一次实践。在水军中参加永王赐宴,让诗人自然想到自己的身世。

  接着下六句,是引出诗人身世、抒写自已的爱国之志。

  “卷身编蓬下,冥机四十年。宁知草间人,腰下有龙泉?”这四句概述诗人的经历,亦是诗人自喻。“冥机”,同息机,默然不闻世事。“草间人”与“编蓬”意思相同,意指平民百姓。屈居草野,不问世事“四十年”。叙述一个普通人腰下却有“龙泉”宝剑,意在强调自己有非凡的才干,但没人知晓其曾有胸怀济世之才。

  “浮云在一决,誓欲清幽燕”两句是紧承上面四句,作一收束,直抒胸臆,写得词情慷慨,意气挥放,表达出诗人自己愿为国家平定叛乱的雄心壮志。

  最后六句勉励四座诸公要齐心协力,不惜微躯,尽力报国。

  “愿与四座公,静谈金匮篇。齐心戴朝恩,不惜微躯捐。所冀旄头灭,功成追鲁连。”写诗人既是勉励诸位侍御忠义报国,也是激励自己,表达了诗人的决心。“金匮”,用金属制成的藏书柜,意指记录永王功绩的文书资料。最后又归结到自身上来,表明自己平素所怀的功成身退的理想。

  全诗共分五层,每六句一转,结构井然,气韵流动,层次清晰,从大处着眼,最后落到具体景象上,诗中以叙述为主,先叙写安史之乱爆发、安史叛军的嚣张气焰及其叛乱的主要过程,次叙永王率军平乱的功绩,再叙从军心情,最后叙述诗人贡献力量的决心,勉励四座诸公尽力报国,表明了诗人的爱国志向,有力地抒发了爱国的豪情。