江南曲(温庭筠)拼音版注音:
qiè jiā bái pín pǔ , rì shàng fú róng jí 。
妾家白蘋浦,日上芙蓉楫。
gá gá yáo jiāng shēng , yí zhōu rù jiāo yè 。
轧轧摇浆声,移舟入茭叶。
xī cháng jiāo yè shēn , zuò dǐ nán xiāng xún 。
溪长茭叶深,作底难相寻。
bì láng láng bù jiàn , xī chì zì fú chén 。
避郎郎不见,鸂鶒自浮沉。
shí píng píng wú gēn , cǎi lián lián yǒu zǐ 。
拾萍萍无根,采莲莲有子。
bù zuò fú píng shēng , níng zuò ǒu huā sǐ 。
不作浮萍生,宁作藕花死。
àn bàng qí mǎ láng , wū mào zǐ yóu jiāng 。
岸傍骑马郎,乌帽紫游缰。
hán chóu fù hán xiào , huí dào wèn héng táng 。
含愁复含笑,回道问横塘。
qiè zhù jīn líng bù , mén qián zhū què háng 。
妾住金陵步,门前朱雀航。
liú sū chí zuò zhàng , fú róng dài zuò liáng 。
流苏持作帐,芙蓉待作梁。
chū rù jīn dú xiǎn , xiōng dì shì zhōng láng 。
出入金犊幰,兄弟侍中郎。
qián nián xué gē wǔ , dìng dé láng xiāng xǔ 。
前年学歌舞,定得郎相许。
lián juān méi rào shān , yī yuē yāo rú chǔ 。
连娟眉绕山,依约腰如杵。
fèng guǎn bēi ruò yè , luán xián jiāo yù yǔ 。
凤管悲若咽,鸾弦娇欲语。
shàn bó lù hóng qiān , luó qīng yā jīn lǚ 。
扇薄露红铅,罗轻压金缕。
míng yuè xī nán lóu , zhū lián dài mào gōu 。
明月西南楼,珠帘玳瑁钩。
héng bō qiǎo néng xiào , wān é bù shí chóu 。
横波巧能笑,弯蛾不识愁。
huā kāi zǐ liú shù , cǎo zhǎng gēn yī tǔ 。
花开子留树,草长根依土。
zǎo wén jīn gōu yuǎn , dǐ shì guī láng xǔ 。
早闻金沟远,底事归郎许。
bù xué yáng bái huā , zhāo zhāo lèi rú yǔ 。
不学杨白花,朝朝泪如雨。
江南曲(温庭筠)翻译:
白蘋:亦作“白萍”。水中浮草。祭祀用水草。
浦:水边或河流入海的地区。应是江南人称河流为浦。
芙蓉:荷花的别名。
楫:短的船桨。《韵会》棹,短曰楫,长曰棹。
轧轧:摇橹声。木轮声。
茭:茭白,菰的花茎。
作底:到底。【汉典】如何,怎样。为何,为什么。
鸂鶒xī chì:亦作“鸂鶆”。水鸟名。形大于鸳鸯,而多紫色,好并游。俗称紫鸳鸯。
藕花:即荷花。
乌帽:黑帽。唐时贵族戴乌纱帽,后来上下通用。乌纱帽后来成为闲居的常服。简称乌纱。
游缰:马缰绳。借指出游的车马。
复:又。
回道:回车。回途。
横塘:古堤名。三国吴大帝时于建业(今南京市)南淮水(今秦淮河)南岸修筑。亦为百姓聚居之地。
金陵:古邑名。今南京市的别称。战国楚威王七年(公元前333年)灭越后在今南京市清凉山(石城山)设金陵邑。中晚唐人常以指润州(今江苏省镇江市)。
步:江南方言>埠,码头。水边停船处。
朱雀航:朱雀桁。六朝都城建康(今江苏南京市),南城门朱雀门外的浮桥,横跨秦淮河上。三国吴时称南津桥,晋改名朱雀桁。桁为连船而成,长九十步,广六丈。因在台城南,又称“南航”。秦淮河上二十四航,此为最大,又称“大航”。
流苏:用彩色羽毛或丝线等制成的穗状垂饰物。常饰于车马、帷帐等物上。借指饰有流苏的帷帐。
待:需要。要。对待。画作。
金犊:牛犊的美称。
幰xiǎn:车上的帷幔。指车。
侍:侍从。任职。侍郎。
中郎:官名。秦置,汉沿用。担任宫中护卫、侍从。属郎中令。分五官、左、右三中郎署。各署长官称中郎将,省称中郎。
定得郎相许:与郎君定婚作为相许。
连娟:弯曲而纤细。
依约:依从约束。
杵:舂米或捶衣的木棒。
如杵:木棒般的细腰。
凤管:笙箫或笙箫之乐的美称。
若咽:如呜咽。
鸾弦:琴弦的美称。因琴声如鸾鸣,故称。
红铅:胭脂和铅粉。
金缕:指金缕衣。以金丝编织的衣服。曲调《金缕曲》、《金缕衣》的省称。
西南楼:西楼和南楼。
珠帘:珍珠的帘子。
玳瑁钩:玳瑁制成的钩子。
横波:比喻女子眼神流动,如水横流。《文选·傅毅》:“眉连娟以增绕兮,目流睇而横波。”
弯蛾:弯弯蛾眉。指美女的眉毛。
金沟:谓宫中沟渠。金沟流红叶的典故。
底事:何事。此事。
归郎许:归郎君许可。
杨白花:指柳絮。亦喻指薄幸之人。乐府杂曲歌辞名。北魏名将杨大眼之子杨白花,容貌瑰伟,胡太后逼通之。会父大眼卒,白花惧及祸,改名华拥部曲降南朝梁。太后追思不已,为作《杨白花歌》,使宫人昼夜连臂蹋足歌之,声甚凄婉。
江南曲(温庭筠)赏析:
温庭筠,原名岐,字飞卿,唐代诗人、词人。太原祁(今山西祁县)人。
温庭筠是唐初宰相温彦博之后裔,出生于没落贵族家庭,富有天赋,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,故有“温八叉”或“温八吟”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,又不受羁束,纵酒放浪。因此得罪权贵,屡试不第,一生坎坷,终身潦倒。唐宣宗朝试宏辞,温庭筠代人作赋,因扰乱科场,贬为隋县尉。后襄阳刺史署为巡官,授检校员外郎,不久离开襄阳,客于江陵。唐懿宗时曾任方城尉,官终国子助教。
温庭筠精通音律,诗词兼工。诗与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词更是刻意求精,注重词的文采和声情,艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,被尊为“花间派”之鼻祖,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。文笔与李商隐、段成式齐名,三人都排行十六,故称“三十六体”。其诗今存三百多首,有清顾嗣立重为校注的《温飞卿集笺注》。其词今存七十余首,收录于《花间集》《金荃词》等书中。