当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

吊卢骚拼音版注音、翻译、赏析(鲁迅)

2019-07-17 18:22:52  来源: 小升初网  
字号:

吊卢骚拼音版.jpg

  吊卢骚拼音版注音:

  tuō mào huái qiān chū , xiān shēng gài dài qióng 。

  脱帽怀铅出,先生盖代穷。

  tóu lú xíng wàn lǐ , shī jì zào ér tóng 。

  头颅行万里,失计造儿童。

  吊卢骚翻译:

  脱帽怀铅出。脱帽,取下帽子。这里应该是忏悔的意思,指卢梭写的《忏悔录》,这部自传体小说反映了卢梭大半生的生活,也概括了他的思想,在他的著作中最具代表性,因此受到的攻击也最多。铅,我国古代的书写工具。《西京杂记》记汉代学者杨雄到处搜求方言的故事:“扬子云好事,“常怀铅提椠——”。怀铅出,即拔出笔来写作的意思。

  先生盖代穷。盖代即盖世。卢梭著作一生,却受到种种排斥而困顿一生。

  头颅行万里。《后汉书·袁绍传》:袁绍子袁尚、袁熙战败走辽东投公孙康,康把他们捉住,坐在冻地,袁尚求一条席子。康说:“卿头颅方行万里何席之为?”遂斩两人头送给曹操。本诗指卢梭是法国的思想家,却被中国的梁实秋万里迢迢的挂头示众。借以揭露和讽刺梁实秋借卢梭大做文章攻击进步作家的行径。

  失计造儿童。失计,即失策。卢梭被挂头示众,失策在哪里呢?“失策”在写了一本《爱弥儿》中反对封建教育制度,主张儿童身心自由发展。恰恰是这本造福儿童的书,被梁实秋说成是“造孽”,而被“挂头示众”,真是失策于造福儿童啊!

  把这首诗翻译成散文,那就是:先生写过著名的《忏悔录》,还写过意图造福儿童的《爱弥儿》,因为这些著作你收到种种的迫害而一生困苦,也正因此,还被中国的梁实秋万里迢迢地“借头示众”。

  吊卢骚赏析:

  本诗写在杂文《头》之中。该文最初发表于1928年4月23日出版的《语丝》第四卷第十七期,后收入《三闲集》。

  人们普遍记得鲁迅和梁实秋的论争是在三十年代初。其实,他们在1927年早就交上火了。鲁迅的离开北京,虽说是由于北洋军阀的压迫,其中“现代评论派”也有“汗马功劳”。鲁迅在厦门、在广州和后来到上海,就一直密切注视着现代评论派和由现代评论派发展而成的新月派的活动。

  梁实秋在1927年11月5日出版的《复旦旬刊》创刊号上,发表《卢梭论女子教育》一文。商务印书馆1923年出版的卢梭的《爱弥儿》中译本(魏肇基译)的序文中说:“本书的第五篇即女子教育,他的主张非但不彻底,而且不承认女子的人格,和前四篇的尊重人类向矛盾,次实感染于千余年来底潜势。虽遇天才,也不免受些影响吧。所以在今日看来,他对于人类正当的主张,可说只树得一半。”梁实秋不同意这样的说法。他说:“我觉得本书第五篇即女子教育,他的主张非但彻底,而且是尊重女子的人格,和前四篇的尊重人类前后一贯;此实足矫正近年来男女平等的学说,非遇天才曷克臻此。所以在今日看来,他在教育学说上所造的孽,可说只造得一半。 卢梭论教育,无一是处,惟其论女子教育,的确精当......”针对梁实秋的高论 ,鲁迅写了《卢梭和胃口》一文,指出:梁实秋根据“自然的差别”进行的所谓的正当的教育,是使弱不禁风者成为完全的弱不禁风,蠢笨如牛者完全的蠢笨如牛。

  鲁迅还将梁实秋的论调告诉了郁达夫,郁达夫也很不以为然。郁达夫接连发表了《卢梭传》、《卢梭的思想和他的创作》、《翻译说明就算答辩》等文正面介绍卢梭,同时指出“许多英美流的正人君子”正在攻击他“一无足取”。郁达夫还引用了辛克莱针对白壁德的话,批驳了梁实秋对卢梭的贬斥和攻击。

  梁实秋也写了《郁达夫先生的<卢梭传>》、《关于卢梭——答郁达夫先生》等文,认为“引用辛克莱对白壁德的话来批评他是借刀杀人,不一定是好方法。至于他的攻击卢梭,是因为卢梭个人不道德行为,依然成为一般浪漫文人的行为的反击。”

  鲁迅因此写了《头》,指出梁实秋既然将卢梭作为“一般浪漫文人行为之标类的代表”,攻击卢梭就是“给一般浪漫的人的行为的攻击”,这种做法虽不是“借刀杀人”却是“借头示众”了。他将卢梭的头路远迢迢地挂给中国人看,给了他一个死后也不安静。

  由梁实秋路远迢迢的将卢梭的头挂给中国人看,鲁迅想到了《三国演义》中的一首诗:“横刀长揖出,将军盖代穷。头颅行万里,失计杀田丰。”这原是明代学者王士祯(号渔洋山人)所写,是讽刺袁绍的。鲁迅这诗“活剥一首来吊卢梭”,就是本诗。本诗原无题,按照鲁迅的说法,题为《吊卢梭》。