当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

于明津作诗拼音版注音+翻译+赏析(曹丕)

2019-06-14 10:35:29  来源: 小升初网  
字号:

于明津作诗拼音版.jpg

  于明津作诗拼音版注音:

  yáo yáo shān shàng tíng , jiǎo jiǎo yún jiān xīng 。

  遥遥山上亭,皎皎云间星。

  yuǎn wàng shǐ xīn huái , yóu zǐ liàn suǒ shēng 。

  远望使心怀,游子恋所生。

  qū chē chū běi mén , yáo wàng hé yáng chéng 。

  驱车出北门,遥望河阳城。

  于明津作诗翻译:

  遥遥可见的是山上的亭,白洁闪亮的是云间的星。

  远望它们使我心生怀想,游子所恋全在故城旧情。

  驱车出北门不禁又回首,抬眼再看还是那河阳城。

  就把亭与天上的星相对而谈,亭在这里虽远且小,

  形象却十分显豁,给山水增添了许多亮色。

  于明津作诗赏析:

  遥遥山上亭,皎皎云间星——那山上的亭子啊是那样地遥远,云层中露出几颗明亮的星星。遥遥:远的样子。皎皎:明亮。

  远望使心怀,游子恋所生——遥望远方,心中充满了怀念之情,游子格外地留恋生长的地方。

  驱车出北门,遥望河阳城——赶着车走出北门,希望能看到那遥远的河阳城。河阳:地名。在今河南孟县西。

  诗以“遥遥”领起,或许是“山上亭”与游子家乡的亭子相似,激起游子无限的思乡之情。因为这样的缘故,游子驱车夜行,希望能早点赶到河阳城。在这里,“河阳城”也许是实指,也许是虚指,从语意上看,应是游子魂牵梦萦的家乡。

  本诗写游子思乡,但诗中的游子并不是一个普通的思乡之人,本诗亦不是单纯的思乡之作。由于生计的逼迫,许多士人背井离乡、抛妻别子,于是游子思妇便成为建安时期的普遍现象。曹丕的诗歌深刻地反映了这一时代的忧伤情思。因此,曹丕是在凭籍游子题材,表现人生的孤苦飘零感,他所追寻的不仅是生活中的家园,也包含着士人的精神家园。