当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

木兰花慢·紫箫吹散後拼音版注音、翻译、赏析(张孝祥)

2019-05-27 09:27:22  来源: 小升初网  
字号:

木兰花慢·紫箫吹散後拼音版.jpg

  木兰花慢·紫箫吹散後拼音版注音:

  zǐ xiāo chuī sàn hòu , hèn yàn zǐ 、 zhǐ kōng lóu 。

  紫箫吹散后,恨燕子、只空楼。

  niàn bì yuè cháng kuī , yù zān zhōng duàn , fù shuǐ nán shōu 。

  念璧月长亏,玉簪中断,覆水难收。

  qīng luán sòng bì yún jù , dào xiá jiōng wù suǒ bù kān yōu 。

  青鸾送碧云句,道霞扃雾锁不堪忧。

  qíng yǔ wén suō gòng zhī , yuàn suí gōng yè tóng liú 。

  情与文梭共织,怨随宫叶同流。

  rén jiān tiān shàng liǎng yōu yōu 。 àn lèi sǎ dēng gōu 。

  人间天上两悠悠。暗泪洒灯篝。

  jì gǔ kǒu yuán lín , dāng shí yì shè , mèng lǐ céng yóu 。

  记谷口园林,当时驿舍,梦里曾游。

  yín píng dī wén xiào yǔ , dàn zuì shí rǎn rǎn xǐng shí chóu 。

  银屏低闻笑语,但醉时冉冉醒时愁。

  nǐ bǎ líng huā yī bàn , shì xún gāo jià huáng zhōu 。

  拟把菱花一半,试寻高价皇州。

  木兰花慢·紫箫吹散後翻译:

  夫妻分别后,恩情便已断绝。燕子难回旧巢、璧月再不圆满,玉簪折断,覆水难收,时光荏苒,空留余恨。殷勤的青鸟捎来你的书信,道观幽幽凄清孤寂。情缘难断,缠绵悱恻之辞,正似苏蕙织的回文锦字,又好比唐代宫女的红叶题诗,饱含多少幽怨;但现实无情,已是仙凡异路了。

  泪下两行,想起我们曾经在一起的美好时光。记得彼此初见是在谷口园林的客栈,银屏掩映,低声笑语。而此时回想起来,仿佛是场美好的梦。难道此生就这样永远不能看见了吗?不,我要拿那半镜,去寻找出高价出售的人,也许有重圆的一日。

  木兰花慢·紫箫吹散後赏析:

  “紫箫吹散”活用弄玉与萧史的传说,劈头就写出夫妇的离散,也暗示原先的恩爱。“燕子”“空楼”用唐代张尚书后,姬人关盼盼怀念旧爱,居张氏第中燕子楼十余年而不嫁的故事,进一步说明自己同李氏间生死不渝的爱情一“空”字,尤能令人联想到苏轼《永遇乐》词“燕子楼空,佳人何在,空锁楼中燕”的名句。紧接着连用三种象征:明月已缺,难以再圆;玉簪中断,无由再续;覆水入地,无法重收,喻说事情的无可挽回。自古视花好月圆为美满的象征,此时词人的内心世界中已是“璧月长亏”。“玉簪”句用白居易《井底引银瓶》诗:“井底引银瓶,银瓶欲上丝绳绝;石上磨玉簪,玉簪欲从中央折。瓶沉簪折知奈何,似妾今朝与君别。”诗里用“覆水”传说的如骆宾王《艳情代郭氏答卢照邻》:“情知覆水也难收”,又李白《妾薄命》:“雨落不上天,覆水难再收”。

  诸作皆言弃妇事。以下接着写从书信中了解到李氏的心情。霞、雾一类辞,是唐宋诗词描写道家生活的常见语。殷勤的青鸟,捎来了李氏的信。以“碧云句”,即江淹诗“日暮碧云合,佳人殊未来”(《拟休上人怨别诗》)。她诉说幽闭在道观里的凄寂难堪。虽作了女道士,可情缘难断,缠绵悱恻之辞,正似苏蕙织的回文锦字,又好比唐代宫女的红叶题诗,饱含多少幽怨;但现实无情,已是仙凡异路了。

  下片写在悠悠隔绝的痛苦中,转而追怀往日恩爱。

  记得彼此初见是在谷口园林的客栈,银屏掩映,低声笑语。而此时回想起来,仿佛是场美好的梦。情景冉冉如昨,醒来却是一片新愁。词情至此,低徊无已。紧接着忽然掀起高潮。词人说,难道此生就这样永远不能看见了吗?不,他要拿分收的半镜,去寻找出高价出售的人,也许有重圆的一日。这结笔二句,仍是用前一首“鸾鉴分收”的故事。不过,前面是取其破镜之意,这里却是用其重圆之义。徐德言与乐昌公主夫妻诀别,各执半镜,约她日后以正月望日卖镜于都市,冀可相见。后来果真被他言中。(见唐孟棨《本事诗·情感》)“皇州”即京都,原是故事里卖镜的地方,活用不必拘泥。两词原是一组,前说被镜之痛,后说重圆之愿。破镜重圆之一典故的反复再见,并非雷同的运用,而标志着词中悲剧历程的起点与终点。