当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

采桑子·西楼月下当时见拼音版注音、翻译、赏析(晏几道)

2019-05-10 10:23:15  来源: 小升初网  
字号:

采桑子·西楼月下当时见拼音版.jpg

  采桑子·西楼月下当时见拼音版注音:

  xī lóu yuè xià dāng shí jiàn , lèi fěn tōu yún 。

  西楼月下当时见,泪粉偷匀。

  gē bà huán pín 。 hèn gé lú yān kàn wèi zhēn 。

  歌罢还颦。恨隔炉烟看未真。

  bié lái lóu wài chuí yáng lǚ , jǐ huàn qīng chūn 。

  别来楼外垂杨缕,几换青春。

  juàn kè hóng chén 。 cháng jì lóu zhōng fěn lèi rén 。

  倦客红尘。长记楼中粉泪人。

  采桑子·西楼月下当时见翻译:

  记得那年月夜,在西楼相会。你偷偷地抹去脸上的泪水。唱罢了歌儿,还皱着双眉。只恨香炉烟袅袅,你的容貌未看仔细。

  别来光阴逝如水,楼外的柳丝,几次生绿。在尘世中奔波,我已很累。唯有你的娇容,时时在萦绕脑际。

  采桑子·西楼月下当时见赏析:

  上阕追叙当时情景,尤能以寥寥数字传出歌女神情,栩栩生动。首句点时点地并点事。二、三两句写歌女神情,泪水冲洗着脸上的敷粉,而之所以“偷匀”者,怕席上诸人看出泪痕之故,仅此一句,已写出了歌妓那强颜欢笑以助人取乐的可怜处境。然而,尽管强颜欢笑,终于掩不住内心的辛酸,待得一曲歌罢,就更止不住愁情外露,这便是所谓“歌罢还颦”。从这里可以看出,作者对当时月下所见的这位歌女,既有喜爱之情,更多同情之心,缘此之故,就更想看得真切一点,可惜隔席而坐,缕缕炉烟遮挡了视线,以至于如今回想起来,只能记得一个朦胧的形象。

  值得注意的是,作者对歌妓命运的同情是一贯的,如其《玉楼春》词云:“清歌学得秦娥似,金屋瑶台知姓字。可怜春恨一生心,长带粉痕双袖泪。从来懒话低眉事,今日新声谁会意。坐中应有赏音人,试问回肠曾断未?”看来作者每每就是那“坐中”“赏音人”,亦每每为她们的不幸而感怀伤神,这不难理解,因为作者自己就是一个“人百负之而不恨,己信人终不疑其欺己”的“痴人”。

  下片写别后相忆,亦抒发自家身世之感。当时月下相见,犹恨未能看得真切,不意此后再也无缘相见,恍惚之间,竟是数年。这里,用了“几换青春”四字,意义双关,表面是说已过春光几度,暗里亦有“树犹如此,人何以堪”的感喟,字里行间,继续流露出对歌妓命运的关怀。接下自抒厌倦尘世之感,因有“一肚皮不合时宜”,所以颇引这“一春弹泪说凄凉”者为同调,那么,“长记楼中粉泪人”,就多少是由于“同是天涯沦落人”的缘故了。