浪淘沙·今日北池游拼音版注音:
jīn rì běi chí yóu 。 yàng yàng qīng zhōu 。
今日北池游。漾漾轻舟。
bō guāng liàn yàn liǔ tiáo róu 。 rú cǐ chūn lái chūn yòu qù , bái liǎo rén tóu 。
波光潋滟柳条柔。如此春来春又去,白了人头。
hǎo jì hǎo gē hóu 。 bù zuì nán xiū 。
好妓好歌喉。不醉难休。
quàn jūn mǎn mǎn zhuó jīn ōu 。 zòng shǐ huā shí cháng bìng jiǔ , yě shì fēng liú 。
劝君满满酌金瓯。纵使花时常病酒,也是风流。
浪淘沙·今日北池游翻译:
今日同朋友一起来到北潭游耍,水波荡漾着小船。波光潋滟,柳条轻柔。就这般,就这样春来了又去了,人也白了两鬓发。
朋友啊,看看那漂亮的歌妓听听她们美妙的歌喉,大家一起拿起酒杯吧,今天不醉不休。劝这位友人斟满那一杯酒,即使在花间我们饮多了酒,但那是别样的风流。
浪淘沙·今日北池游赏析:
词上片前三句写春日北池的美好春光。荡舟北池,小舟划过,水波荡漾,波光潋滟,微风吹过,柔柳摇曳多姿。如此美好春光反令主人公伤春伤怀。“如此”二句,感叹春来春去,美好年华逝去,白了人头。在这年华之叹中,蕴含着词人的理想落空之悲。政治上的失意让词人即便是面对大好春光也难以释怀。
下片写宴饮,劝友人一醉方休。既然畅游不能够让心情好起来,那就痛饮吧,一沉醉换悲凉。所以在下片中,词人劝友人面对美丽的歌女,听着美妙的歌声,且斟满酒杯,举杯畅饮,一醉方休。如此即便流连花间,因病成酒,也自是一种风流。此时的词人空有满腔热情理想,一心为国却受压抑排挤,因此,这看似豪迈放逸之词中,实饱含着无数心酸和苦涩,读起来沉重伤感。