当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

宫中行乐词其二拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-03-15 11:11:53  来源: 小升初网  
字号:

宫中行乐词其二拼音版.jpg

  宫中行乐词其二拼音版注音:

  liǔ sè huáng jīn nèn , lí huā bái xuě xiāng 。

  柳色黄金嫩,梨花白雪香。

  yù lóu cháo fěi cuì , jīn diàn suǒ yuān yāng 。

  玉楼巢翡翠,金殿锁鸳鸯。

  xuǎn jì suí diāo niǎn , zhēng gē chū dòng fáng 。

  选妓随雕辇,征歌出洞房。

  gōng zhōng shuí dì yī , fēi yàn zài zhāo yáng 。

  宫中谁第一,飞燕在昭阳。

  宫中行乐词其二翻译:

  春日杨柳的嫩芽,色泽像黄金,雪白匡梨花,散发着芳香。宫中的玉楼珠殿之上,有翡翠鸟在结巢,殿前的池水中置养着成到的鸳鸯。于是皇上从后宫中选能歌善舞的宫人,随辇游乐。能职善舞者,在宫中谁可推为第一呢?当然非居住于昭阳殿的赵飞燕而莫属了。

  宫中行乐词其二赏析:

  写歌妓中有人偶然被皇帝看中而极度受宠。其得幸的原因和赵飞燕完全相同,故以赵飞燕比之。前四句为比兴,以景物环境烘托宫女歌妓之美。首二室外花木,暗示美人嫩、白、香。三四殿内鸟雀,暗示善舞能言。五六句写选妓征歌。七八句写歌妓因能歌善舞而宠荣至极。此首前三联对偶。