长干行二首其二拼音版注音:
yì qiè shēn guī lǐ , yān chén bù céng shí 。
忆妾深闺里,烟尘不曾识。
jià yǔ cháng gān rén , shā tóu hòu fēng sè 。
嫁与长干人,沙头候风色。
wǔ yuè nán fēng xīng , sī jūn xià bā líng 。
五月南风兴,思君下巴陵。
bā yuè xī fēng qǐ , xiǎng jūn fā yáng zǐ 。
八月西风起,想君发扬子。
qù lái bēi rú hé , jiàn shǎo lí bié duō 。
去来悲如何,见少离别多。
xiāng tán jǐ rì dào , qiè mèng yuè fēng bō 。
湘潭几日到,妾梦越风波。
zuó yè kuáng fēng dù , chuī zhé jiāng tóu shù 。
昨夜狂风度,吹折江头树。
miǎo miǎo àn wú biān , xíng rén zài hé chù 。
淼淼暗无边,行人在何处。
hǎo chéng fú yún cōng , jiā qī lán zhǔ dōng 。
好乘浮云骢,佳期兰渚东。
yuān yāng lǜ pú shàng , fěi cuì jǐn píng zhōng 。
鸳鸯绿蒲上,翡翠锦屏中。
zì lián shí wǔ yú , yán sè táo huā hóng 。
自怜十五余,颜色桃花红。
nǎ zuò shāng rén fù , chóu shuǐ fù chóu fēng 。
那作商人妇,愁水复愁风。(“那”通“哪”: nǎ )
长干行二首其二翻译:
想当初我在深闺的时候,不曾见识烟尘;可嫁给长干的男人后,整天在沙头等候风色。五月南风吹动的时候,想你正下巴陵;八月西风吹起的时候,想你正从扬子江出发。来来去去,聚少离多,悲伤几何?什么时候到湘潭呢?我最近天天梦见那里大起风波。昨夜又见狂风吹度,吹折了江头的大树。江水淼淼,昏暗无边,夫君啊你在何处?我将乘坐浮云骢,与你相会在兰渚东。鸳鸯嬉戏在绿蒲池上,翡翠鸟儿绣在锦屏当中。自顾自怜才十五岁多,面容正如桃花一般嫣红。哪里想到嫁为商人妇,既要愁水又要愁风。
长干行二首其二赏析:
第二首诗与第一首诗同是写商妇的爱情和离别的诗。第二首诗恰似第一首诗中的少妇风尘仆仆地划着小船来到长风沙的江边沙头上等候久别的丈夫。此诗在描述女子情感脉络上非常细密柔婉,像是山林中的清泉涓涓流畅而又还回曲折,给读者留下数不清的情韵,把少妇的闺怨描写得淋漓酣畅。这首诗中,诗人用“嫁与长干人,沙头候风色”两句便将女主人公的身世交代得清清楚楚。“五月南风兴”以下四句交代了诗中丈夫的行踪。“昨日狂风度,吹折江头树”则表现了她对夫婿安危的深切关怀,最后,“自怜十五余,颜色桃花江。(由www.Xsc.cn修正易错读音)那作商人妇,愁水复愁风”以少妇感怀身世的方式将满腔离愁别恨渲染得恰到好处。这首诗将南方女子温柔细腻的感情刻画得十分到位。全诗感情细腻,缠绵婉转,步步深入,语言坦白,音节和谐,格调清新隽永,也属诗歌艺术的上品。
但是,与第一首诗相比起来,第二首诗显得要稍逊一筹。第二首诗与其他描写闺怨题材的诗一样,是从少妇时期入手, 而第一首诗却别出心裁,偏偏从童年时期的两小无猜写起,李白在此诗中打破了陈规,自出机杼。它通过描绘出的一副副生活场景 ,精心渲染环境气氛,使得人物性格更加生鲜自然,显示出完整性和独创性。一连串具有典型意义的生活片段和心理活动的描写,几乎显示了女主人公的一部性格发展史。这些是第二首诗所没有达到的艺术高度。
透过第一首诗典型化的语言,塑造出了一个典型的商人小妇形象。这就是典型的塑造——典型环境中的典型人物。用“清水出芙蓉,天然去雕饰”来赞美这首诗是最贴切不过了,相形之下,第二首诗略显平庸,一则在于它的遣词用句没有前者的创新性,二者它的叙述方式没有摆脱掉其他相同题材诗歌的影子。它更加注重愁怨的描写,而第一首的最后两句“相迎不道远,直至长风沙”则带有一丝脱离封建礼教的解放色彩。因此,第一首诗塑造的人物更加鲜明饱满,更令读者喜爱。
《长干行二首》的风格缠绵婉转,具有柔和深沉的美。商妇的爱情有热烈奔放的特点,同时又是那样地坚贞、持久、专一、深沉。她的丈夫是外出经商,并非奔赴疆场,吉凶难卜;因此,她虽也为丈夫的安危担心,但并不是摧塌心肺的悲恸。她的相思之情正如春蚕吐丝,绵绵不绝。这些内在的因素,决定了作品风格的深沉柔婉。