代别情人拼音版注音:
qīng shuǐ běn bù dòng , táo huā fā àn páng 。
清水本不动,桃花发岸傍。
táo huā nòng shuǐ sè , bō dàng yáo chūn guāng 。
桃花弄水色,波荡摇春光。
wǒ yuè zǐ róng yàn , zǐ qīng wǒ wén zhāng 。
我悦子容艳,子倾我文章。
fēng chuī lǜ qín qù , qǔ dù zǐ yuān yāng 。
风吹绿琴去,曲度紫鸳鸯。
xī zuò yī shuǐ yú , jīn chéng liǎng zhī niǎo 。
昔作一水鱼,今成两枝鸟。
āi āi cháng jī míng , yè yè dá wǔ xiǎo 。
哀哀长鸡鸣,夜夜达五晓。
qǐ zhé xiāng sī shù , guī zèng zhī cùn xīn 。
起折相思树,归赠知寸心。
fù shuǐ bù kě shōu , xíng yún nán chóng xún 。
覆水不可收,行云难重寻。
tiān yá yǒu dù niǎo , mò jué yáo huá yīn 。
天涯有度鸟,莫绝瑶华音。
代别情人翻译:
你像清水一样矜持,我像桃花生长在河岸。
桃花戏弄水色,水波荡漾起春光。
我喜欢你的容颜,你喜爱我的文章。
我用绿绮琴弹指奏起:紫鸳鸯,琴声随风飘扬。
我们曾经欢如鱼水,如今却成为两颗树上的鸟儿。
夜夜相对哀鸣,一直到天亮。
我折一支相思树枝送给你,聊表我寸心。
泼出去的水难以收回,飘出去的云朵哪里找回。
就算我们分隔天涯,别忘记托鸟儿带来你的音讯。
代别情人赏析:
这首诗的最大特点是大量运用比喻。“清水本不动,桃花发岸旁。桃花弄水色,波荡摇春光。”诗中的男子自比清水,借以象征自己的纯洁心灵和贞洁的感情;他把情人比作桃花,借以表现女子的艳丽动人。一池静静的清水,岸边长着一株桃树。桃枝的摆动,引起了水中倒影的摆动;水波荡漾,仿佛春光也在颤动。诗中的男主人公与情人就像这桃花和清水荡起爱情的波纹。比喻形象、生动,洋溢着诗情。
诗人又用比喻手法描绘了分离后的凄惨图景。“昔作一水鱼,今成两枝鸟。哀哀长鸡鸣,夜夜达五晓。起折相思树,归赠知寸心。”过去二人如同一个池中的游鱼一样,相亲相爱在一起,二人分居两地,变成了两个树枝上的鸟,天天如长鸡呜叫,夜夜哀鸣到东方欲晓。我彻夜不眠,清晨起来折下一枝相思树枝,把它赠给你,你见到树枝后就一定会知道我想念你的苦苦心思。这里的比喻既恰切,又给人一种伤感的气氛,牵动人们的情感。
最后以比喻结尾。“覆水不可收,行云难重寻。天涯有度鸟,莫绝瑶华音。”过去相亲相爱的日子,就如倒在地上的水一样不可收起,就如飘去的浮云一样难以把它重新找回。但愿你不要忘记在遥远的天边有一个孤苦伶仃的亲人。希望不断地给我带来瑶华一样珍贵的音信。这里的“覆水”、“行云”、“瑶华”都比喻得精当,以这样的比喻结尾,留下凄凄情意让人去体会。
总的来说,这首诗以诗中两人的感情发展经过为主题结构,首先追思年轻时的恋慕,其次写尔后分离,再写两人别离已久已不可能在一起,最后寄以希望再通音讯来结尾。