当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

王昭君二首其一拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-01-15 09:58:48  来源: 小升初网  
字号:

王昭君二首其一拼音版.jpg

  王昭君二首其一拼音版注音:

  hàn jiā qín dì yuè , liú yǐng zhào míng fēi 。

  汉家秦地月,流影照明妃。

  yī shàng yù guān dào , tiān yá qù bù guī 。

  一上玉关道,天涯去不归。

  hàn yuè huán cóng dōng hǎi chū , míng fēi xī jià wú lái rì 。

  汉月从东海出,明妃西嫁无来日。

  yàn zhī cháng hán xuě zuò huā , é méi qiáo cuì hú shā 。

  支长寒雪作花,蛾眉憔悴胡沙。

  shēng fá huáng jīn wǎng tú huà , sǐ liú qīng zhǒng shǐ rén jiē 。

  生乏黄金枉图画,死留青冢使人嗟。

  王昭君二首其一翻译:

  汉家秦地上空的明月,飘光流影照耀着明妃王昭君。

  一日出嫁,登上玉关道,天涯一去不复归。

  汉月还可以从东海升起,明妃西嫁,没有回归之日。

  燕支山天地冻寒,好将雪花当作鲜花,蛾眉憔悴埋没胡沙之中。

  就因为生前没有黄金,以至被画工画成为丑八怪,只有死后埋葬沙漠的青冢,使人悲叹。

  王昭君二首其一赏析:

  诗一开头就用一个“月”字,来烘托昭君远嫁匈奴的伤感主题:中原汉家的月亮,那光华跟随着远嫁匈奴的昭君。然而她一踏上通往玉门关的路,就如同去了天涯,永不回归。“月”在这里既代表家乡的月亮,也代表故乡、故国。然而一个小小的玉门关,竟会把这一切无情阻隔。回望家乡那轮圆月,就要在眼前永久消失,这种生离死别的感觉,不能不让人平添几分惆怅。

  接着诗人又以“月”字发出忧伤的慨叹:汉家的月亮到了明天又会从东海升起,但昭君西嫁,却是一去不返。这种别离,让诗人既感到无奈,又感到无望,所以更加重了忧伤的思绪。诗人又提到了燕支山,在诗人看来,匈奴那里的燕支山,终年酷寒,不生草木,只有落雪作花,所以诗人想象,昭君嫁到匈奴,就连曾经倾国倾城的美貌,也憔悴衰老,埋没在黄沙滚滚的塞外。而造成这一切的罪魁,却是汉代后宫的画师,昭君她生前没有黄金送给后宫的画师,死后也只留下一座青冢,令后人凭吊,扼腕叹息。

  关于“枉图画”,有一个传说,昭君曾作为掖庭待诏,被选入汉元帝的后宫。当时其他宫女为了早日博得恩宠,都用黄金贿赂宫廷画师毛延寿,希望把自己画美,被皇上选中。独有王昭君自恃貌美,不愿行贿,所以毛延寿便在她的画像上点上丧夫落泪痣。昭君便被贬入冷宫三年,无缘面君。把昭君所谓的“悲剧”和宫廷画师相联系,尽管有些牵强,却更能加深悲伤的主题。