当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

南乡子·和杨元素时移守密州拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

2019-01-03 14:04:27  来源: 小升初网    专题:南乡子
字号:

南乡子·和杨元素时移守密州.jpg

  南乡子·和杨元素时移守密州拼音版注音:

  dōng wǔ wàng yú háng , yún hǎi tiān yá liǎng miǎo máng 。

  东武望余杭,云海天涯两渺茫。

  hé rì gōng chéng míng suì liǎo , huán xiāng , zuì xiào péi gōng sān wàn chǎng 。

  何日功成名遂,还乡,醉笑陪公三万场。

  bù yòng sù lí shāng , tòng yǐn cóng lái bié yǒu cháng 。

  不用诉离觞,痛饮从来别有肠。

  jīn yè sòng guī dēng huǒ lěng , hé táng , duò lèi yáng gōng què xìng yáng 。

  今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公却姓杨。

  南乡子·和杨元素时移守密州翻译:

  东武和余杭两地相望,但见远隔天涯云海茫茫。不知什么时候才能功成名就,衣锦还乡,到那时我与你同笑长醉三万场。

  不用像世俗的样子用酒来诉说离情别绪,痛快的饮宴从来都另有缘由。今夜拿着残灯送你归去,走过河塘,恍惚间见落泪如羊祜的却是你杨元素啊。

  南乡子·和杨元素时移守密州赏析:

  东武是密州,余杭是杭州。此词前两句表达别后思念之情。接下来两句却让人看尽世人的悲哀。为什么有思念,为什么有无可奈何,为什么有离殇有堕泪,原来只为心中还存了一点功名的热望,总想现在的劳累奔波,或许有个指望,可能有些许盼头。"何日功成名遂了",到时"还乡",这和衣锦还乡是一个道理的。背井离乡,亲朋相识却不得见数载经年,一切的一切求一个功成名遂再还乡,然后好好坐下,酒到杯干,细数这些年来的如意不如意,“陪公三万场”,将缺失的岁月再补回,再重拾,再追忆。

  “不用诉离殇,”词人对给他饯行的杨绘说,“痛饮从来别有肠。”是豪迈还是离愁百转千回,完全不必费神分辨。离殇从来是不用诉,诉不出的。痛哭也好微笑也罢,不同的人的表露方式从来都是不一样的。“今夜送归灯火冷,河塘。”这两句描绘了一幅送归图,灯火已残,斯人独行月下。这是七月的事情了,那时的河塘边当有蛙鸣声做伴。苏轼擅书画,赫赫有名的宋四家居首,才华横溢,可是宦海沉浮,身不由己。一把辛酸泪,到底难以掩饰,痛饮到了最后,也没能硬生生逼住眼底的热气。“堕泪羊公却姓杨”,则是以杨绘比羊祜了,表达出对友人的赞赏,反映了作者与友人的情谊。