当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

诏追赴都二月至灞亭上拼音版注音、翻译、赏析(柳宗元)

2018-12-18 19:16:25  来源: 小升初网  
字号:

诏追赴都二月至灞亭上.jpg

  诏追赴都二月至灞亭上拼音版注音:

  shí yī nián qián nán dù kè , sì qiān lǐ wài běi guī rén 。

  十一年前南渡客,四千里外北归人。

  zhào shū xǔ zhú yáng hé zhì , yì lù kāi huā chù chù xīn 。

  诏书许阳和至,驿路开花处处新。

  诏追赴都二月至灞亭上翻译:

  于永贞元年九月诗人被贬永州,如今北归走了四千里,从永州回到了长安。

  朝廷下诏许可在暖和的春天返回京城,在回途的官道上两旁处处开放了新花。

  诏追赴都二月至灞亭上赏析:

  头两句是说,11年前被贬于4000里外的永州,此时终于回来了,语含喜悦,也有感慨。后两句借用景物来描写回京路上的欢快心情。春光,鲜花,是实景,但也是作者心理状态的反映。这样借景抒情比直接叙述更加生动,真切。末句“处处新”三字用得精当,值得好好体味。

  “十一年前南渡客,四千里外北归人”。这里看来是对事实的描述,其实精炼地概括了诗人复杂和激动的情感。其中包含着他对当年遭受贬斥的愤懑,对长期放逐生活的回忆,以及重回长安时的激动心情。交集的百感凝聚在诗句的朴素描绘之中,增强了抒情力量。

  “诏书”使他伴随着温暖的春天一同回到长安来,路上的景物明媚喜人。“诏书许逐阳和至,驿路开花处处新”,朝廷诏返京城,又是红这阳春季节,驿路上花开簇簇,既清新又温暖,此时面对此景,再有一步就可迈入长安东城门的诗人不能不深感激动、喜悦,激动、喜悦而不明说,仅用“处处新”三字来见意,便胜过了万语千言。因此“驿路开花处处新”,这是诗人自己精神状态的写照,反映出诗人的愉快心情和愿望。这是写花,更是写人,是将人的情意寄托于花,又由花来表人之情意,含蓄蕴藉而不失自然流转,堪称得体。

  然而儒法两条路线的斗争是不可调和的,事实上,顽固保守势力并没有放松对他的打击,他回到长安后所得到的却是再一次贬逐。所以,诗篇在抒发他的战斗理想的同时,也表现出他对大地主顽固派的反动本质缺乏认识,对顽固派头子唐宪宗始终存有幻想,反映出诗人自己的阶级局限性。