当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

拂舞词拼音版注音、翻译、赏析(温庭筠)

2018-12-11 12:31:28  来源: 小升初网  
字号:

拂舞词.jpg

  拂舞词拼音版注音:

  huáng hé nù làng lián tiān lái , dà xiǎng hóng hóng rú yīn léi 。

  黄河怒浪连天来,大响谹谹如殷雷。

  lóng bó qū fēng bù gǎn shàng , bǎi chuān pēn xuě gāo cuī wéi 。

  龙伯驱风不敢上,百川喷雪高崔嵬。

  èr shí sān xián hé tài āi , qǐng gōng wù dù lì pái huái 。

  二十三弦何太哀,请公勿渡立徘徊。

  xià yǒu kuáng jiāo jù wéi wěi , liè fān jié zhào mó shuāng chǐ 。

  下有狂蛟锯为尾,裂帆截棹磨霜齿。

  shén chuí záo shí sāi shén tán , bái mǎ cān qín chì chén qǐ 。

  神椎凿石塞神潭,白马参覃赤尘起。

  gōng hū yuè mǎ yáng yù biān , miè gāo tí rì qiān lǐ 。

  公乎跃马扬玉鞭,灭没高蹄日千里。

  拂舞词翻译:

  温庭筠此诗前四句描述水势之浩大汹涌,中四句写弹箜篌者以哀声劝阻之语,后四句以浪漫色彩的写法推陈出新,在神力辅助之下渡河人终于如愿以偿。最可玩味者在后四句,个体力量到底渺小,弱势力量在强势力量面前应该相机而动,方可实现自身价值。

  此诗在表达手法上可玩味的地方也多。温庭筠所用的手法和李白《公无渡河》诗是一样的,也就是由远景摄入,拉近到渡河一刻,然后及渡河之后事。温庭筠的描写不可谓不好,但是并不是高度个性化的。“请公勿渡”已经大大折损了语势,最后“公乎跃马扬玉鞭,灭没高蹄日千里”把惨痛死亡,消解为高蹈成仙,似乎想另开一层境界和遐想,却几乎把悲剧色彩全数抹煞。

  拂舞词赏析:

  《全唐诗》中,此诗题下注:一作“公无渡河”。据《乐府诗集》:“子高晨起刺船,有一白首狂夫,被发提壶,乱流而渡,其妻随而止之,不及,遂堕河而死。于是援箜篌而歌曰:‘公无渡河,公竟渡河,堕河而死,将奈公何?’声甚凄怆,曲终亦投河而死。”这首《公无渡河》歌的主题,乃是疯狂与死亡。在讲求中庸的中国文化里,如此明确的以疯狂与死亡为审美对像的,格外使人颤栗。波涛在前,命运已定,前进就是死亡,却依然蹈死而不顾。这种执著,缘自于强大到疯狂的人格力量,定要做无望之极的抗争。渡河,正是一个凝固了抗争的极致和死亡的瞬间的意象。不是每个人都会试图去探求和解读它,但是几乎每个读者都能直截感受到它的冲撞。唐代诗人中,李白、王建、李贺、温庭筠和王睿,都有以此题歌咏本事的作品。

  温庭筠此诗前四句描述水势之浩大汹涌,中四句写弹箜篌者以哀声劝阻之语,后四句以浪漫色彩的写法推陈出新,在神力辅助之下渡河人终于如愿以偿。最可玩味者在后四句,个体力量到底渺小,弱势力量在强势力量面前应该相机而动,方可实现自身价值。

  此诗在表达手法上可玩味的地方也多。温庭筠所用的手法和李白《公无渡河》诗是一样的,也就是由远景摄入,拉近到渡河一刻,然后及渡河之后事。温庭筠的描写不可谓不好,但是并不是高度个性化的。“请公勿渡”已经大大折损了语势,最后“公乎跃马扬玉鞭,灭没高蹄日千里”把惨痛死亡,消解为高蹈成仙,似乎想另开一层境界和遐想,却几乎把悲剧色彩全数抹煞。