当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

别严士元拼音版注音、翻译、赏析、阅读答案(刘长卿)

2018-12-10 10:07:25  来源: 小升初网  
字号:

别严士元.jpg

  别严士元拼音版注音:

  chūn fēng yǐ zhào hé lǘ chéng , shuǐ guó chūn hán yīn fù qíng 。

  春风倚棹阖闾城,水国春寒阴复晴。

  xì yǔ shī yī kàn bù jiàn , xián huā luò dì tīng wú shēng 。

  细雨湿衣看不见,闲花落地听无声。

  rì xié jiāng shàng gū fān yǐng , cǎo lǜ hú nán wàn lǐ qíng 。

  日斜江上孤帆影,草绿湖南万里情。

  dōng dào ruò féng xiāng shí wèn , qīng páo jīn yǐ wù rú shēng 。

  东道若逢相识问,青袍今已误儒生。

  别严士元翻译:

  在这春风乍起的日子,我们的船停泊在苏州城外,水国的天气带着初春的寒意,忽阴忽晴。

  蒙蒙细雨不觉润湿了衣服,自己却没有注意到;树上的花朵飘落到地上,听不到一点响声。

  薄暮时你离开了,夕阳下江上孤帆远去;湖南碧草如茵,绵延万里,充满了我的惜别深情。

  如果有相识之人问到我的境遇,请你转告他们,我命途多舛,已是被青袍所误的一介书生。

  别严士元赏析:

  这首诗,运用一连串“景语”来叙述事件的进程和人物的行动,即写景是为了叙事抒情,其目的不在描山画水。然而,毕竟又是描写了风景,所以画面是生动的,辞藻是美丽的,诗意也显得十分浓厚。

  首句中“倚棹”二字,说明这两位朋友是在城江边偶然相遇,稍作停留。时值春初,南方水乡还未脱去寒意,天气乍阴乍晴,变幻不定。开头两句,写出两位朋友正在岸上携手徘徊,在谈笑中提到江南一带的天气。

  三四两句是有名的写景句子。有人说诗人观察入微,下笔精细。可是从另一个角度去看,却似乎看见两人正在席地谈天。因为他们同时都接触到这些客观的景物:笑谈之际,飘来了一阵毛毛细雨,雨细得连看也看不见,衣服却分明觉得微微湿润。树上,偶尔飘下几朵残花,轻轻漾漾,落到地上连一点声音都没有。这不只是单纯描写风景,景色之中还复印着人物的动作,表现出了人物在欣赏景色时的惬意表情。

  “日斜江上孤帆影”这句也应该同样理解。一方面,它写出了落日去帆的景色;另一方面,又暗暗带出了两人盘桓到薄暮时分而又恋恋不舍的情景。最后,严士元还是起身告辞了,诗人亲自送到岸边,眼看着解缆起帆,船儿在夕阳之下渐渐远去。七个字同样构成景物、事态和情感的交错复迭。以下,“草绿湖南万里情”,补充点出严士元所去之地。景物不在眼前了,是在诗人想象之中,但也掺杂着游子远行和朋友惜别的特殊感情。

  友人的远去,自然地激起了诗人心底的无限愁绪;因而他的临别赠言,听起来是那样令人心酸:“东道若逢相识问,青袍今已误儒生。”结句是一句牢骚话。刘长卿当时大概是八九品的官员,穿的是青色袍服。他认为自己当这一员小官,是很失意的,简直是耽误自己的前程。

  诗中的“景语”,既有“春寒阴复晴”的水国气候特征,又有“细雨湿衣”、“闲花落地”的眼前景象,还有“草绿湖南”的意中之景,几个层次中,情、景、事同时在读者眼前出现,寄托了与友人相遇而又别离的复杂情思。诗人的这种手法,是很值得借鉴的。

  《别严士元》阅读答案