重阳日至峡道拼音版注音:
wú xiàn qīng shān xíng yǐ jìn , huí kàn hū jué yuǎn lí jiā 。
无限青山行已尽,回看忽觉远离家。
féng gāo yù yǐn chóng yáng jiǔ , shān jú jīn zhāo wèi yǒu huā 。
逢高欲饮重阳酒,山菊今朝未有花。
重阳日至峡道翻译赏析:
头两句——诗人离家远行,前面是青山,后面是家乡。青山越走越近,家乡越来越远。青山无限,路途漫漫。思乡之情,陡然显现。行的越远,思念愈甚。“回看”,耐人寻味:有留恋,念念不舍;有无奈,不得不行;可能还有顿悟、遗憾、怅惘……忽觉,恐怕是突然想起今日节庆而倍思亲吧。
爱情、亲情、乡情,是文人笔下永不闪失的灵感和铭刻心底的主题,三情实为一体。这两句用对比手法将三情表现充分。对比虽然最常见,但诗人此处却运用巧妙,不露痕迹。
后两句——重阳节古人有登高、赏菊、吃重阳糕、插茱萸、喝菊花酒等习俗。这里用“逢高”似乎没有登高动作;“欲饮”自然也没有喝成。(重阳酒就是菊花酒。)为什么呢,菊花没有开,哪来菊花酒?
重阳登高,一般是呼朋唤友,集团行动,一个人恐难耐寂寞。诗人重阳既未登高,又没饮酒,本想从俗,结果事事不能如愿,徒唤奈何!
菊花虽未列三友,但还是因其“寒花开已尽,菊蕊独盈枝”(杜甫)而广受文人追捧。採菊东篱下,悠然见南山。菊花就有了拒绝污秽、高洁圣士的范儿。山菊,即野菊,多了几分“在野”的意味,是在说作者的处境?即使是荒野菊花,也不改其傲视群芳的身姿。( 可叹东篱菊,茎疏叶且微。虽言异兰蕙,亦自有芳菲。
作者年青时离家远游之作。多日山路跋涉似乎已行尽无限青山,回头一看忽然觉得离家也越来越远。重阳日遇到高山自然想喝点重阳酒,只可惜今朝这里的山菊还没有开花。远离家乡遇上重阳,欲饮又无花,失落中透着伤感。