当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

菩萨蛮·哀筝一弄湘江曲拼音版注音、翻译、赏析(晏几道)

2018-11-27 09:40:21  来源: 小升初网  
字号:

菩萨蛮·哀筝一弄湘江曲.jpg

  菩萨蛮·哀筝一弄湘江曲拼音版注音:

  āi zhēng yī nòng xiāng jiāng qǔ , shēng shēng xiě jìn xiāng bō lǜ 。

  哀筝一弄湘江曲,声声写尽湘波绿。

  xiān zhǐ shí sān xián , xì jiāng yōu hèn chuán

  纤指十三弦,细将幽恨

  dāng yán qiū shuǐ màn , yù zhù xié fēi yàn 。

  当筵秋水慢,玉柱斜飞雁。

  tán dào duàn cháng shí , chūn shān méi dài dī 。

  到断肠时,春山眉黛低。

  菩萨蛮·哀筝一弄湘江曲翻译:

  她拨响音色哀怨的筝,弹奏了如此凄美的一曲,一声声愁绪,仿如碧波荡漾的湘水。她的纤纤玉指,划过十三根筝弦,细腻地传达出内心浓稠的怨恨。

  面对宴间宾客,她清澈的目光缓缓流动,筝柱斜列着,仿佛斜行的大雁的行列。当曲调弹响到最哀伤的那一刻,她仿如春山般的两道黛眉,就这样慢慢地低垂了下去。

  菩萨蛮·哀筝一弄湘江曲赏析:

  这是一首写歌女弹筝的词,或有所寄托,或纯写眼中所见之人,耳中所闻之曲,不必深究。

  开篇先点出乐曲的格调,首先,用的是筝,而筝声向来苍凉柔婉,适合表现哀怨、哀愁的情绪,而歌女所弹奏的也正是类似湘江故事的哀伤曲调。乐曲本是要靠耳听,而无法目见的,但词人却突然从听觉转向视觉,说“声声写尽湘波绿”。这种修辞手法叫作“通感”,也称“移觉”,即将不同感官所感受到的诸如听觉、视觉、触觉、嗅觉等感触沟通起来。因为文字最方便描写的是视觉,而对于听觉则相对难以描摹,所以用视觉来比拟听觉——澄碧的湘流。从传统文化的角度来说,确实易使人产生哀愁的情感.于是便以通感的手法来比喻筝曲。

  上阕后两句点明了通感所表述的含义,并点出弹筝人的身份——女子,在以筝弹奏“幽恨”之曲。

  下阕开篇也是视觉,重点从筝曲转换到弹筝之人,在宴会席间,沉静地弹筝,“秋水”也即澄澈的目光缓缓流转,表明弹筝的女子完全把整个身心都融合到所弹奏的筝曲中去了。而赏其弹奏者眼中所见既有澄澈目光,也有斜行的筝柱,也将筝和人合为一体,仿佛这乐声不是从筝上弹出,而是从弹筝女子心中涌出一般。正因如此,才能在筝声弹奏到最凄婉断肠的那一刻,女子缓缓垂下双眉,表情与乐声浑然一体,吐尽了胸中的哀伤和怨恨。

  全词语辞清美婉丽,情感真挚凄哀,风格含蓄深沉,令人可观可叹。