当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

观胡人吹笛阅读答案、赏析、拼音版注音与全文翻译(李白)

2018-06-24 11:00:46  来源: 小升初网  
字号:

观胡人吹笛.jpg

  观胡人吹笛阅读答案(阅读理解题及答案):

  一、《观胡人吹笛》是什么体裁的诗歌?

  五言古诗。

  二、《观胡人吹笛》表现了作者怎样的思想感情?

  此诗将所听之曲与所见之景、心中之情,很巧妙地融合在一起,由观胡人吹笛而联想到自己的身世和处境,表现了李白遭流放之后的怨愤之情和对唐玄宗的眷恋之情。

  结句感情复杂而矛盾:它既表现了诗人对“主”的希望,也表现了对“主”的失望。

  诗人这种眷念人主、宗国的感情,应该说是有着深刻的历史内容的。天宝十一载(公元752年),诗人春游广平、邯郸诸地,旋又北游蓟门,秋抵幽州,亲眼目隆了安禄山骄横跋扈,图谋反叛的情形,对国家政治前途抱有无限忧虑;同时对自己的不被信用,对国事无能为力,又是十分痛心的。上述心情在后来诗人所写的《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》一诗中曾表露得极为清楚。“十月到幽州,戈铤若罗星。君王弃北海,扫地借长鲸。呼吸走百川,燕然可摧倾。心知不得语,却欲栖蓬瀛。”这种忧国之痛和失意之愤,是相互关联、相互加深的。也正因如此,天宝十二载秋,诗人由北方来到南方,对国都的眷念日益强烈。自称“逐臣”,更是感慨良深。这首诗正是在这样的历史背景和心情下写成的。

  三、《观胡人吹笛》的写作时间是什么时候?

  这首诗当作于天宝十二载(公元753年)。是年秋天,诗人由梁园来到宣城,曾与宣城宇文太守、崔侍御等人游乐唱和。

  观胡人吹笛赏析(鉴赏):

  全诗即由观胡人吹笛,闻秦地之声,随寓而发眷恋宗国之情,或谓身在江海,而心存魏阙之意。

  全诗一二两句点题,叙写感慨的由来,是因为胡人所演奏的笛子曲中,有一半是秦地的曲调,闻国都所在的秦地之声,撩动了忧国之情,从而为下面的叙事抒情作了必要的铺垫。接下四句即写所闻所感。三四两句侧重叙事,“十月”点明时间,“敬亭”点明观胡人吹笛的地点。“吴山晓”是写秋季肃爽,吴地的山丘更为疏朗。经过这两句交代叙写,“观胡人吹笛”一事的情况,读者就了然于心了。五六两句侧重抒情,抒写闻笛的的感受。诗人听了苍凉悲壮的《出塞》古曲,自然会联想起当时北部边境隐伏之患,忧国之心也就油然而生。一个“愁”字,道出了诗人对国家政治前途的担心。然而,自天宝三载遭谗被逐以来至今已近十年之久,在这十年之中,诗人眼看着国事日非,危机四伏,而自己却没有报国之路,作为被放逐的诗人来说他的心情是极其沉痛的。为此写出了“泪满逐臣缨”悲凉慷慨的诗句。更足以见诗人对国家的一腔忠愤。诗至此叙事抒情已经归结到了诗的主题。这就自然引出结尾两句的点睛之笔,“却望长安道,空怀恋主情”。言诗人闻笛以后,愁肠百转,起身遥望西入长安的大道,烟尘浩渺,深感国都遥远,融景生情,流露出诗人一片眷恋人主的苦情!“恋主情”三字之前冠以“空怀”二字,写尽了诗人忧愤之深。

  全诗先点出“秦声”二字,继而写闻《出塞》曲以后的愁绪,最后归结到西望长安,空怀恋主之情。叙事抒情层次井然,结构完整。

  这是一首五言古诗。于自然平淡之中又兼有一种苍凉激越的格调。所谓自然平淡,是从全诗的语言特点来说的。这首诗的语言既无夸张又无藻饰,诚是一派肺腑之言,所谓苍凉激越,是指诗句中寄寓的感情异常激烈。但是这种激烈的感情,又几经压抑,因而又有一种苍凉遒劲的况味。应该说这种特点是和诗人忧思之深分不开的。李白的五言诗,在其全集中所占的分量并不少。许多人往往只注意诗人的七言古诗、七言乐府以及七言绝句,因为那些诗大都表现了诗人奔腾咆哮、豪迈飘逸的风格特点,但对于他的五言古诗论者却不多。其实这也是应该加以研究的一个重要方面。

  王阮亭《五言诗选凡例》中说:“唐五言古诗凡数变,约而举之:夺魏晋之风骨,变梁陈之俳优,陈伯玉之力最大,曲江公继之,太白又继之”。《居易录》也指出:“唐五言诗,杜甫沉郁,多出变调。李白、韦应物超然复古,然李诗有古调,有唐调,要须分别观之。”前人的这种观点首先指出了李白继陈子昂“复古”的大旗,一反梁、陈宫掖之风。同时又指出李白的五古,有古调、有唐调,这就是说,李白所提倡的复古并不是一味地走回头路,而是在恢复从《诗经》到建安文学的现实主义传统的基础上,继续向前开拓,要求诗应该发自真情,真率自然,不因袭别人,不伪饰造作,创造出一种“清水出芙蓉,天然去雕饰”的格调。由此可见,此诗既有“古调”,又有“唐调”,具有推陈出新的新诗风。

  观胡人吹笛原文及拼音版(注音版):

  hú rén chuī yù dí , yī bàn shì qín shēng 。

  胡人吹玉笛,一半是秦声。

  shí yuè wú shān xiǎo , méi huā luò jìng tíng 。

  十月吴山晓,梅花落敬亭。

  chóu wén chū sài qǔ , lèi mǎn zhú chén yīng 。

  愁闻出塞曲,泪满逐臣缨。

  què wàng cháng ān dào , kōng huái liàn zhǔ qíng 。

  却望长安道,空怀恋主情。

  观胡人吹笛全文翻译:

  胡人吹奏着玉笛,大都是秦地的音声。

  十月吴山的清晓,一曲《梅花》落到敬亭。

  愁苦中听到《出塞》的乐曲,泪水顿流,沾湿了我的帽缨。

  回头遥望那通往长安的大道,可叹我空怀着眷恋君主的衷情。