当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

寒地百姓吟翻译、赏析、拼音版注音与阅读答案(孟郊)

2018-03-14 08:51:45  来源: 小升初网  
字号:

寒地百姓吟.jpg

  寒地百姓吟全文(原文):

  无火炙地眠,半夜皆立号。

  冷箭何处来,棘针风骚骚。

  霜吹破四壁,苦痛不可逃。

  高堂捶钟饮,到晓闻烹炮。

  寒者愿为蛾,烧死彼华膏。

  华膏隔仙罗,虚绕千万遭。

  到头落地死,踏地为游遨。

  游遨者是谁?君子为郁陶!

  寒地百姓吟全文翻译(译文):

  穷苦人屋子里没有炉火,只在临睡前用柴火烘热地面。夜半烘过的地方也冷了,都冻得站起来叫冷。

  不知从何处而来的似箭的寒风,带着呼啸像棘针一样刺入肌骨。

  到了凌晨霜气袭来,冲破四壁而入,那冷酷的苦痛无处可避。

  富贵人家夜宴时敲钟,烹烧食物的香气到天亮时还氤氲不散。

  受冻者愿化作扑灯蛾,宁愿被烧死也要冲向富贵人家饰有华彩的灯烛。

  可惜富贵人家的灯烛也被纱罗所阻挡,千万次飞越也无法挨近。

  飞蛾终于倒头落地而死,死后还有被跳舞嬉戏的富贵者所践踏。

  那些嬉闹践踏飞蛾的人是谁呢?凡是正直的人听了以后,一定会对此忧心忡忡。

  寒地百姓吟字词句解释(意思):

  ⑴无火炙地眠:指贫苦百姓没有炉火而烘热地面睡觉。炙地:烧地。穷苦百姓或者除外旅行者,无炕,寒夜多燃火烘地后乃眠,以得温暖。

  ⑵半夜皆立号:意思是穷苦百姓冻得无法睡,只能站着挨冻,苦楚呼号不已。号:叫;哭。

  ⑶冷箭、棘针:都是喻指刺骨的寒风。棘:有刺草木的通称。骚骚:风声。语本《文选》张衡《思玄赋》:"寒风凄其永至兮,拂云岫之骚骚。"注引李善曰:"骚骚,风劲貌。"一本作骚劳,疑非是。

  ⑷霜吹:从破壁吹进来的冷风。

  ⑸高堂:高大的堂屋,指富贵人家。捶钟饮:古代富贵人家饮宴时要鸣钟奏乐。

  ⑹到晓闻烹炮(páo):意思是说烹烧食物,香气满屋,天亮不散。以上两句与前面寒地百姓寒冷难耐、痛苦立号的情况恰成强烈对比。

  ⑺华膏:指富贵人家饰有华彩的灯烛。

  ⑻仙罗:指罗幔。遭:遍。这里借飞蛾比喻寒夜百姓求生不能、求死不得的悲惨境况。

  ⑼到头:倒头。此"到"字即"倒"字,见《说文通训定声》。

  ⑽踏地为游遨:意思是说飞蛾在地上被游乐者践踏,暗示统治阶级对穷苦的老百姓的死生毫不关切。为:被。游遨:指整天吃喝游乐的富贵者。

  ⑾君子:指正直的人们。郁陶(yáo):这里指悲愤郁积的意思。为:为此。

  寒地百姓吟全文拼音版(注音版):

  wú huǒ zhì dì mián , bàn yè jiē lì háo 。

  lěng jiàn hé chù lái , jí zhēn fēng sāo sāo 。

  shuāng chuī pò sì bì , kǔ tòng bù kě táo 。

  gāo táng chuí zhōng yǐn , dào xiǎo wén pēng páo 。

  hán zhě yuàn wéi é , shāo sǐ bǐ huá gāo 。

  huá gāo gé xiān luó , xū rào qiān wàn zāo 。

  dào tóu luò dì sǐ , tà dì wéi yóu áo 。

  yóu áo zhě shì shuí ? jūn zǐ wéi yù táo !

  寒地百姓吟赏析(鉴赏):

  此诗用的是赋体,从头至尾,娓娓道来中唐时代残酷的现实。孟郊与郑余庆关系非常好,但他并没有对郑作正面的歌颂,甚至也没有在诗中表现"畿内百姓"如何"大蒙矜恤";他所想到的只是苦寒中的百姓,这一点相当难能可贵。

  全篇立意,可用杜甫两句诗来概括:"朱门酒肉臭,路有冻死骨。"(《自京赴奉先咏怀五百字》)但它描绘得更为具体,展现了一幅贫富悬殊的画卷。一个寒冷的冬夜,贫苦的百姓们席地而眠。本该像今天北方烧炕似地,先用柴火将地皮烘热,然后才能躺下。可他们没有钱买柴火,只得睡在冰冷的冻土上。好容易挨到半夜,冻得实在受不了,于是站起来直叫冷。"半夜皆立号"五字,非常精炼而又准确。特别是那个"皆"字,又代表了无数啼饥号寒的普通百姓。从"冷箭"一句起,诗人的笔触从地面转向四壁。冷箭、棘针,形容从破壁中吹进的冷风。"霜吹破四壁",极言寒风之劲。霜花竟能从破壁中吹进,屋子缝隙之大可想而知。冷风挟着霜花,穿过破壁,象冷箭、棘针一般砭人肌骨,无此生活体验者绝不能写出,有此生活体验而不关心民情者亦不能写出。孟郊是一寒士,李翱《荐所知于徐州张仆射》曾云:"郊穷饿不能养其亲,周天下无所遇。"故能写出此语。而"苦痛不可逃"一句,则呼喊出受难者的心声。室内尚如此寒冷,何况冰天雪地的室外,即使逃出去,也是活活冻死。联系下文来看,这句也可看作对当时社会的控诉。在封建制度的统治下,苦寒的百姓是永远翻不了身的。

  "高堂"二句写富贵人家夜宴时鸣钟奏乐,直至天明,烹调美味佳肴的香气还久久不散,四处可闻。同前面所描写的相比:贫者一何苦,富者一何奢!由此看来贫富悬殊、阶级对立,确是封建社会一个活生生的存在。在这种对立面前,贫者有两种选择,或委曲求全、苟且偷生,或揭竿而起、抗争命运。此诗作者选择了后者。诗中写寒者不胜冻饿之苦,宁愿化作扑灯蛾,被灯火活活烧死。这是受冷之极、渴求温暖的一种心理变态,也是一种消极的反抗。尽管如此,那点燃着兰膏的华灯却被层层纱幔遮蔽,使他(或他们)难以接近。尽管"仙罗"遮挡,华灯难近,寒者还不住地在四周转悠,寻找机会,以求一近"华膏"。"虚绕千万遭",虽属虚指,然却反映了寒者求生不能、求死不得的悲惨境遇。一个"虚"字,包含了极度惆怅、失意之情。

  "到头"二句,把贫富尖锐对立的矛盾,推向了高潮。寒者绕帐转了不知多少遍,终因冻饿疲惫不堪,倒地而死。寒者一头栽倒在地,死了也无人过问。不仅如此,那些在罗帐里通宵吃喝的富人,还醉醺醺地走了出来,踏着尸体,恣意遨游。如此惨状,惨绝人寰。

  在中国文学史上,揭露如此深刻的作品,实在并不多见。这首五古,用的是赋体。它从头至尾,娓娓道来中唐时代残酷的现实。人物形象都是通过自身的行动进行刻划的,且与所处的环境结合得相当紧密。诗中采用了十分贴切的比喻,如冷箭、棘针之喻寒风,飞蛾之喻寒者;也采用了夸张的手法,如"虚绕千万遭","踏地为游遨"。然而更为重要的是在强烈对比中展开矛盾冲突,在矛盾冲突中揭露贫富的对立,歌颂寒者顽强不屈的意志,鞭挞富人灭绝人性的逸乐生活。直到最后,作者才忍无可忍地出面责问:"游遨者是谁?君子为郁陶!"君子当然是诗人自指,或许也包含郑某一类有良心的官吏。郁陶是悲愤积聚之意。这里的问题提得异常尖锐,游遨者不仅仅是参加夜宴的几个人,而是整个统治阶级,乃至整个封建制度。