当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

长安秋夕翻译、赏析、拼音版注音与阅读答案(戎昱)

2018-03-11 10:13:07  来源: 小升初网  
字号:

长安秋夕.jpg

  长安秋夕全文(原文):

  八月更漏长,愁人起常早。

  闭门寂无事,满院生秋草。

  昨宵西窗梦,梦入荆南道。

  远客归去来,在家贫亦好。

  长安秋夕全文翻译(译文):

  八月的夜更长了,心怀忧愁的人常常很早就起来了。

  在家里寂寞也没有什么事情,家里的院子里面长满了草。

  昨晚上梦见了自己的亲人,却在梦中走上了去荆南的路。

  出门的人已经回来了,其实在家里贫穷也比常年在外的好。

  长安秋夕字词句解释(意思):

  更漏:古时夜间凭漏壶表示的时刻报更,所以漏壶又叫更漏。

  愁人:心怀忧愁的人。

  剪烛西窗:原指思念远方妻子,盼望相聚夜语;后泛指亲友聚谈。

  荆南:荆州 一带。亦泛指南方。

  长安秋夕全文拼音版(注音版):

  bā yuè gēng lòu cháng , chóu rén qǐ cháng zǎo 。

  bì mén jì wú shì , mǎn yuàn shēng qiū cǎo 。

  zuó xiāo xī chuāng mèng , mèng rù jīng nán dào 。

  yuǎn kè guī qù lái , zài jiā pín yì hǎo 。

  长安秋夕赏析(鉴赏):

  戎昱(rong yu)(744年——800年),唐代诗人。荆州(今湖北江陵)人,郡望扶风(今属陕西)。少年举进士落第,游名都山川,后中进士。宝应元年(762),从滑州、洛阳西行,经华阴,遇见王季友,同赋《苦哉行》。大历二年(767)秋回故乡,在荆南节度使卫伯玉幕府中任从事。后流寓湖南,为潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居长安,任侍御史。翌年贬为辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任职,流寓桂州而终。中唐前期比较注重反映现实的诗人之一。名作《苦哉行》写战争给人民带来灾难。羁旅游宦、感伤身世的作品以《桂州腊夜》较有名。

  戎昱,荆南人,登进士第。卫伯玉镇荆南,辟为从事。建中中, 为辰、虔二州刺史。存诗125首,明人辑有《戎昱诗集》。其诗语言清丽婉朴,铺陈描写的手法较为多样,意境上大多写得悲气纵横(诗中常有"愁"、"泪"、"哭"、"啼"、"悲"、"涕"等字),颇为感人。题材上写边塞戎旅和秋思送别的诗很多。代表作有《塞下曲》、《移家别湖上亭》、《苦哉行五首》、《罗江客舍》、《客堂秋夕》、《从军行》、《江城秋霁》、《送陆秀才归觐省 》、《霁雪》、《江上柳送人》、《辰州建中四年多怀》、《八月十五日》、《出军》、《红槿花》、《桂州岁暮》、《旅次寄湖南张郎中》等,其中以《塞下曲》和《移家别湖上亭》两首为最著名。《塞下曲》写戍边将士在劫空敌塞(虏塞)后凯旋归来,"高蹄战马三千匹,落日平原秋草中",场面十分壮阔,撼动人心.《移家别湖上亭》写诗人搬家与"湖上亭"道别,亭边的"柳条藤蔓"仿佛系着离情,那黄莺也象与久居此地的诗人认识似的,因为将要离别连连地叫了四五声("频啼四五声"),写得很是生动有趣。集五卷,今编诗一卷。