宿城南亡友别墅全文(原文):
水流花落叹浮生,又伴游人宿杜城。
还似昔年残梦里,透帘斜月独闻莺。
宿城南亡友别墅全文翻译(译文):
虽然无奈,却是年年都有之事,正如漂泊不定的人生,不知将去往何方,又不知终将葬于何处。想当年飞卿与李羽曾一同目睹、一同感叹流水落花,而如今李羽竟已如落花般飘然远逝,昔日同叹落花之事,也只有在梦中寻觅了。可惜,这场故人重逢的梦却被黎明前的莺啼打断,飞卿也只能眼睁睁的任李羽消逝在杳无边际的梦境之中,而独自怅叹、独自伤怀了。
宿城南亡友别墅字词句解释(意思):
亡友:即飞卿的挚友李羽。
浮生:基本意思是空虚不实的人生,指人生。
残梦:谓零乱不全之梦。
杜城:即下杜城, 故址在今陕西省西安市西南十五里下杜村。
斜月:一本作"新月"。
宿城南亡友别墅全文拼音版(注音版):
shuǐ liú huā luò tàn fú shēng , yòu bàn yóu rén sù dù chéng 。
huán sì xī nián cán mèng lǐ , tòu lián xié yuè dú wén yīng 。
宿城南亡友别墅赏析(鉴赏):
此诗前两句抚今,后两句追昔。用"还似"二字把由自然界的变化想到人世间的无常和友人已逝,残梦犹存的孤寂凄清联系起来,突出了悲伤之情。
"水流花落"虽然无奈,却是年年都有之事,正如漂泊不定的人生,不知将去往何方,又不知终将葬于何处。想当年飞卿与李羽曾一同目睹、一同感叹流水落花,而如今李羽竟已如落花般飘然远逝,昔日同叹落花之事,也只有在梦中寻觅了。可惜,这场故人重逢的梦却被黎明前的莺啼打断,飞卿也只能眼睁睁的任李羽消逝在杳无边际的梦境之中,而独自怅叹、独自伤怀了。